JVC RV-B90 CD Player User Manual


 
32
CLOCK ADJUSTMENT
(USING THE REMOTE CONTROL
UNIT)
AJUSTE DEL RELOJ
(UTILIZANDO LA UNIDAD DE
CONTROL REMOTO)
Names of parts in the clock/timer section,
and their functions:
Nombre de las parte de la sección del reloj/
temporizador y sus funciones:
REGOLAZIONE OROLOGIO
(TRAMITE TELECOMANDO)
Nome e funzioni delle varie parti dell’orologio
e del timer:
SLEEP
CLOCK TIMER
TIMER
ON/OFF
PROGRAM
DOWN UP SET
ON
OFF
1
2
3
54
678
9
pq
1Timer mode indicator
2 Timer indicator (ON/OFF)
3 SLEEP indicator
4 CLOCK indicator
5 Time display
6 CLOCK button
7 TIMER button
8 TIMER ON/OFF button
9 DOWN/UP buttons
p SET button
q SLEEP button
1 Indicador del modo temporizador
2 Indicador del temporizador (ON/OFF)
3 Indicador SLEEP
4 Indicador CLOCK
5 Indicación de la hora
6 Botón CLOCK
7 Botón TIMER
8 Botón TIMER ON/OFF
9 Botón DOWN/UP
p Botón SET
q Botón SLEEP
1
Indicazione di modalità del timer
2
Indicazione di timer attivato o no (ON o OFF)
3
Indicazione di spegnimento a tempo (SLEEP)
4
Indicazione dell’orologio (CLOCK)
5
Indicazione dell’ora
6
Tasto dell’orologio (CLOCK)
7
Tasto del timer (TIMER)
8
Tasto di attivazione e disattivazione del timer
(TIMER ON/OFF)
9
Tasti per scorrimento verso il basso (DOWN)
o verso l’alto (UP)
p
Tasto di memorizzazione (SET)
q
Tasto di azionamento dello spegnimento a
tempo (SLEEP)
÷ To confirm the time while listening to a CD
or radio broadcast
Press the DISPLAY button briefly on the
remote control unit. Press it again to return to
the previous display.
Notes:
÷ Before performing timer recording (RV-B90
only) or playback, it is necessary to set the
current time.
÷ If memory back-up batteries are exhausted
or not installed, and the power cord is plugged
in again after being disconnected, or power is
restored after a power failure, “CLOCK” will
blink in the display. Set the current time again.
÷ Confirmación de la hora mientras escucha
un CD o un programa de radio
Presione brevemente el botón DISPLAY del
control remoto. Presiónelo otra vez para volver
a la indicación anterior.
Notas:
÷ Antes de efectuar la grabación (RV-B90
exclusivamente) o reproducción por
temporizador, es necesario ajustar la hora actual.
÷ Si las pilas de apoyo de memoria están
agotadas o no están colocadas, y el cable
de alimentación es enchufado otra vez
después de desconectarlo, o se restaura el
suministro eléctrico después de un corte,
“CLOCK” parpadeará en la indicación. Ajuste
la hora otra vez.
Setting the current time (when this unit
is used for the first time)
(Example: To set the clock to 13:15.)
Ajuste de la hora actual (cuando se usa
la unidad por primera vez)
(Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 13:15)
CLOCK
DOWN UP
12
3
4
SET
Within 2 minutes.
Dentro de 2 minutos.
Entro 2 minuti.
Within 2 minutes.
Dentro de 2 minutos.
Entro 2 minuti.
Impostazione dell’orario corrente
(quando l’unità viene usata per la prima
volta)
(Esempio: Per regolare l’orologio sulle 13:15.)
1 Set the button to ON.
2 Press the CLOCK button; “ ” will blink
in the display.
3 Set to 13:15 by pressing the DOWN/UP
buttons.
(When the button is kept pressed, the minute/
hour indication changes continuously.)
4 Press the SET button; the time will light in
the display.
÷ To set to the nearest second...
Press the SET button when you hear the time
signal from a TV or radio.
1 Coloque el botón en ON.
2 Presione el botón CLOCK; “
parpadeará en el visor.
3 Ajuste a la 13:15 presionando los botones
DOWN/UP
(Si mantiene el botón presionado, la
indicación de los minutos/hora cambia
continuamente).
4 Presione el botón SET; la hora se iluminará
en el visor.
÷ Para fijar los segundos en forma más exacta...
Presione el botón SET al escuchar la señal
horaria de la televisión o la radio.
1
Portare l’interruttore su ON.
2
Premere il tasto CLOCK l’indicazione “
lampeggia sul display.
3
Impostare 13:15 premendo i tasti DOWN/UP.
(Se il tasto viene tenuto premuto,
l’indicazione dei minuti/ore cambia
continuamente).
4
Premere il tasto SET; l’orario si illumina sul
display.
÷
Per impostare l’ora esatta...
Premere il tasto SET in corrispondenza di un
segnale orario della radio o della televisione.
Note:
÷
Per poter procedere alla registrazione (solo
per l’RV-B90) o alla riproduzione a mezzo
timer, è necessario aver predisposto l’ora.
÷
Se le batterie di appoggio della memoria sono
esaurite, o non sono state installate, ricollegando
il cavo di alimentazione dopo averlo staccato, o
alla ripresa dell’alimentazione dopo una
eventuale caduta di corrente, sul quadrante
l’indicazione “CLOCK” lampeggia, ed è
necessario procedere di nuovo alla
predisposizione dell’ora.
÷ Controllo dell’ora durante l’ascolto di un
disco o di una trasmissione radio
Premere brevemente il tasto DISPLAY del
telecomando. Premere di nuovo lo stesso
tasto per tornare alla visualizzazione
precedente.