JVC RV-B90 CD Player User Manual


 
30
How to rewind a tape
1
Press the TAPE 23 button (to set TAPE
mode).
2 Press the 7 STOP button.
3 Press the 4 (REW) button.
Before recording
When the tape direction is set to 2 (reverse
direction) after a cassette tape is inserted...
1 Press the TAPE 23 button twice to change
the tape direction to 3 (forward direction).
2 Press the 7 STOP button.
3 Change the mode to CD by pressing the CD
3
/
8 button.
(If a non-recorded tape with side A facing
out is recorded in the reverse direction (2),
the recording is stopped immediately.)
When non-recorded section between tunes
is not required...
1 Press the CD 3/8 button twice. The CD
player enters the pause mode.
2 Press the ONE TOUCH REC button to start
recording.
Note:
÷ Depending on the CD used, non-recorded
sections of different lengths may be left
between tunes.
To record one track...
Play the track to be recorded. Then press the
ONE TOUCH REC button to locate the
beginning of the track and enter the one track
recording mode. After the recording is finished,
the CD player and cassette deck both stop.
To record only on side B or in the middle of
a tape...
1 Load the cassette with the required side
facing out.
2 Set the reverse mode to with the remote
control unit.
3 Press the ONE TOUCH REC button on the
main unit.
Synchronized recording starts and the
cassette deck stops automatically when CD
playback is completed.
Note:
÷ During CD synchro recording, the CD 3/8 and
(4, ¢) buttons do not function.
÷ If a recording is completed in the reverse
direction (2), it is possible to continue
recording without changing the direction to
forward (3), until the tape ends.
÷ If continuous play is selected, a recording
in the reverse direction (2) automatically stops
at the end of the tape. The indicator
appears in the display window during
recording.
Nota:
÷ Durante la grabación sincronizada de CD los
botones CD 3/8 y (4, ¢) no funcionan.
÷ Si se termina una grabación hacia atrás (2),
es posible continuar grabando sin cambiar el
sentido de la cinta hacia adelante (3) hasta
que la misma llega a su fin.
÷ Si selecciona la reproducción continuada ,
la grabación hacia atrás (2) para
automáticamente al fin de la cinta. El indicador
aparece en la indicación durarte la
grabación.
÷ CD complete recording function (Synchro
recording mode only)
If the tape is reversed while a CD is being
played, recording will be done on the reverse
side of the tape as follows:
* When less than 10 seconds of the last tune
on the forward side of the tape have been
recorded, recording on the other side of the
tape will start from the beginning of the
previous track.
* When more than 10 seconds of the last tune
on the forward side of the tape have been
recorded, recording on the other side of the
tape will start from the beginning of the
current track.
÷ Función de grabación del CD completo (modo
de grabación sincronizada exclusivamente)
Si la cinta es invertida mientras el CD está
siendo reproducido, la grabación se
efectuará en el lado opuesto de la cinta, de
la siguiente manera:
* Cuando se hayan grabado menos de 10
segundos de la última música en el lado
frontal de la cinta, la grabación del otro lado
se iniciará desde el principio de la pista
anterior.
* Cuando se hayan grabado más de 10
segundos de la última música en el lado
frontal de la cinta, la grabación del otro lado
se iniciará desde el principio de la pista
actual.
Antes de la grabación
Cuando se ajusta el sentido de la cinta en 2
(hacia atrás), después que se coloca una
cinta de cassette...
1 Presione dos veces el botón TAPE 23 para
cambiar el sentido de la cinta a 3 (hacia
adelante).
2 Presione el botón 7 STOP.
3 Cambie el modo a CD presionando el botón
CD 3/8.
(Si intenta grabar una cinta del lado A que
no está grabada hacia atrás (2), la
grabación parará inmediatamente.)
Cuando no desea una sección sin grabar
entre músicas ...
1 Presione dos veces el botón CD 3/8. El
reproductor de CD ingresa en el modo de
pausa.
2 Presione el botón ONE TOUCH REC para
iniciar la grabación.
Nota:
÷ Dependiendo del CD utilizado es posible
dejar entre músicas secciones sin grabar de
diferentes longitudes.
Note:
÷
Durante la registrazione sincronizzata di CD,
i tasti CD
3
/
8
e (
4
,
¢
) non funzionano.
÷
Se la registrazione termina nella direzione
inversa (
2
), si può continuare la registrazione
senza dover passare alla direzione in avanti
(
3
), sino alla fine del nastro.
÷
Se è stata selezionata la riproduzione continua
( , una registrazione effettuata in direzione
inversa (
2
) si arresta automaticamente alla
fine del nastro. Nel corso della registrazione
sul quadrante è presente l’indicazione .
÷ Funzione di registrazione completa del CD
(solo nel modo di registrazione sincronizzata)
Se la direzione del nastro viene invertita
durante la riproduzione del CD, la
registrazione viene eseguita sul lato opposto
nel modo seguente:
* Se sono stati registrati meno di 10 secondi
dell'ultimo brano sul lato anteriore del brano,
la registrazione sul lato opposto del nastro
inizierà dall'inizio del brano precedente.
* Se sono stati registrati più di 10 secondi
dell'ultimo brano sul lato anteriore del brano,
la registrazione sul lato opposto del nastro
inizierà dall'inizio del brano in corso di
riproduzione.
Prima della registrazione
Se la direzione del nastro si trova su 2
(direzione inversa) dopo l’inserimento della
cassetta:
1
Agire due volte su TAPE
23
per modificare
la direzione del nastro a
3
(direzione in
avanti).
2
Agire sul tasto di arresto
7
STOP.
3
Passare alla modalità del CD agendo sul
tasto CD
3
/
8
.
Notare che, se si tenta di registrare in
direzione inversa (
2
) su un nastro vergine
con il lato A rivolto verso l’esterno, la
registrazione si arresta immediatamente.
Método para rebobinar una cintas
1
Presione el botón TAPE 23 (para activar el
modo TAPE)
2 Presione el botón 7 STOP.
3 Presione el botón 4 (REW).
Grabación de una pista...
Reproduzca la pista a ser grabada. Luego, al
presionar el botón ONE TOUCH REC la unidad
ubica el principio de la pista y activa el modo
de grabación de una pista. Después que
termina la grabación, el reproductor de CD y la
platina de cassette paran.
Para grabar sólo el lado B o en la mitad de
una cinta...
1 Coloque el cassette con el lado correcto
apuntando hacia afuera.
2 Ajuste el modo de inversión en con el
control remoto.
3 Presione el botón ONE TOUCH REC en la
unidad principal. Se iniciará la grabación
sincronizada y la platina de cassette para
automáticamente cuando termina la
reproducción del CD.
Per registrare sul solo lato B, o a partire da
una certa posizione del nastro...
1
Inserire la cassetta con il lato sul quale si vuole
registrare rivolto verso l’esterno.
2
Per mezzo del telecomando predisporre la
modalità di inversione su .
3
Premere il tasto ONE TOUCH REC
dell’apparecchio principale.
La registrazione in sincronizzazione ha inizio,
ed il deck a cassette si arresta automaticamente
al termine della riproduzione del disco.
Riavvolgimento del nastro
1
Agire sul tasto TAPE
23
per attivare la
modalità del nastro.
2
Premere il tasto di arresto
7
STOP.
3
Premere il tasto
4
(REW).
Se la presenza di sezioni non registrate fra
un brano e l’altro non è necessaria...
1
Premere due volte il tasto CD
3
/
8
. La
riproduzione del disco passa alla modalità di
pausa.
2
Premere il tasto ONE TOUCH REC per
avviare la riproduzione.
Nota:
÷
A seconda del tipo di disco utilizzato, fra un
brano e l’altro possono venire lasciati degli
intervalli non registrati di diversa lunghezza.
Per la registrazione di un brano:
Riprodurre il brano da registrare. Premere poi il
tasto ONE TOUCH REC per individuare l’inizio
del brano e passare alla modalità di
registrazione di un solo brano. Al termine della
registrazione sia il lettore CD sia il deck a
cassette si arrestano.