JVC RV-B90 CD Player User Manual


 
23
Cassette loading
1. Set the LOCK/RELEASE knob to RELEASE
to open the cassette holder.
2. Insert a cassette tape as shown.
3. Close the cassette tape holder and set the
LOCK/RELEASE knob to LOCK, listening for
the click that indicates the cassette holder is
securely closed.
Colocación de cassettes
1. Ajuste la perilla LOCK/RELEASE en
RELEASE para abrir el portacassette.
2. Inserte una cinta cassette como se muestra.
3. Cierre el portacassette y coloque la perilla
LOCK/RELEASE en LOCK hasta que
escuche un “clic” que indica que el
portacassette está correctamente cerrado.
Cassettes de cinta
1. La cinta floja puede causar problemas.
Utilice un lápiz o un objeto similar y tensione
gentilmente la cinta tal como se muestra.
2. Para evitar borrar grabaciones
accidentalmente, extraiga la/s lengüeta/s
con un destornillador, etc. Para borrar la
cinta después de haber extraído las
lengüetas, selle las ranuras con cinta
adhesiva.
3. No se recomienda el uso de cassettes C-
120 porque tienen tendencia a fallar.
MANIPULACION DE CASSETTES
DE CINTA (RV-B90 exclusivamente)
Cassette tapes
1. Loose tape may cause trouble. Using a pencil
or like object, gently tighten the tape as
shown.
2. To prevent recordings from being erased
accidentally, remove the tab(s) with a
screwdriver, etc. Reseal the slots with
adhesive tape to erase and re-record after
the tabs have been removed.
3. C-120 cassettes are not recommended
because they are prone to malfunction.
÷ Al programar pistas para grabar, no es
necesario el paso
5 anterior. Presione el botón
ONE TOUCH REC en lugar del botón CD 3/8
(RV-B90 exclusivamente).
÷ Si presiona por accidente un número de pista
equivocado, presione el botón 7 (parada)
para cancelar la selección y efectúe la
operación otra vez desde el paso 3.
÷ Si conecta la alimentación en STANDBY el
programa se borrará.
Nota:
Aleje la unidad lo más posible de un TV u otra
radio. De lo contrario el sonido de reproducción
del CD se degradará o la imagen del TV puede
distorsionarse.
Note:
Move the unit as far away possible from a TV or
other radio set. Otherwise, the CD playback
sound will be degraded or the TV picture may
be distorted.
÷ When programming tracks to be recorded, the
previous step 5 is not needed. Press the ONE
TOUCH REC button instead of the CD 3/8
button (RV-B90 only).
÷ If the wrong track number is accidentally
pressed, press the 7 (stop) button to cancel it
and perform the same operation from step 3.
÷ If the power is set to STANDBY, the program is
erased.
HANDLING CASSETTE TAPES
(RV-B90 only)
÷ Repetición de una sola pista ( )
La pista actual o la especificada será
reproducida repetidamente.
÷ Repetición de todas las pista ( ALL)
Reproducción repetida de todas las pistas o
de las pistas programadas del CD.
÷ Single track repeat ( )
The current or specified track will be played
repeatedly.
÷ All tracks repeat ( ALL)
All tracks or the programmed tracks of a CD
will be played repeatedly.
Reproducción aleatoria (utilizando la
unidad de control remoto)
Presione el botón RANDOM.
“RANDOM” aparece en la ventanilla de
indicación. Después de reproducir todas las
pistas una vez aleatoriamente, la reproducción
para y se desactiva la reproducción aleatoria.
Random play (using the remote control
unit)
Press the RANDOM button.
“RANDOM” appears in the display window. After
all tracks are played back once in random order,
playback stops and random play is released.
÷ Ripetizione di un singolo brano (
)
Il brano attuale o da voi indicato viene
riprodotto più volte.
÷ Ripetizione ditutti i brani ( ALL)
Tutti i brani del disco o tutti i brani programmati
vengono riprodotti ripetutamente.
Riproduzione casuale (utilizzando
l’unità di telecomando)
Premere il tasto RANDOM.
Sul quadrante compare l’indicazione
“RANDOM”. Al termine della lettura di tutti i brani
in un ordine casuale stabilito dall’apparecchio,
la riproduzione si arresta e la funzione di
riproduzione casuale viene disattivata.
ALL
REPEAT
All tracks
Todas las pistas
Tutti i brani
Single track
Una sola pista
Brano singolo
Goes off.
Se apaga.
Si spegne.
Repeat playback is released.
Desactivación de la repetición de reproducción.
La riproduzione ripetuta viene cancellata.
RANDOM
Nota:
Tenere l’apparecchio quanto più possibile
lontano da televisori, o altri apparecchi radio.
In caso contrario, il suono di riproduzione del
disco può risultare di qualità inferiore, o
l’immagine del televisore può apparire distorta.
Nastri a cassetta
1. Nastri allentati possono causare problemi.
Eliminare l'allentamento del nastro come illustrato
per mezzo di una matita o di un oggetto simile.
2. Per evitare la cancellazione accidentale di
registrazioni, rimuovere le linguette con un
cacciavite o un oggetto simile. Per cancellare
o registrare nuovamente il nastro, coprire i
fori con nastro adesivo.
3. Si raccomanda di non utilizzare cassette C-
120 in quanto queste possono causare
problemi.
Inserimento della cassetta
1. Ruotare la manopola LOCK/RELEASE su
RELEASE, per poter aprire il portello del
vano portacassette.
2. Inserire la cassetta come indicato in figura.
3. Richiudere il portello del vano e riportare la
manopola LOCK/RELEASE su LOCK, sino
a quando si ode un leggero scatto che indica
che il portello è ben chiuso.
Repeat play (using the remote control
unit)
Press the REPEAT button before or during play.
A single track or all the tracks can be repeated.
Whether a single track or all tracks are to be
repeated can be specified. Each time the
REPEAT button is pressed, the mode will
change from a single track ( ), to all the tracks
( ALL), to the clear mode, in this order.
Repetición de reproducción (utilizando
la unidad de control remoto)
Presione el botón REPEAT antes o durante la
reproducción. Es posible repetir una sola o
todas las pistas.
Es posible especificar la reproducción de una
sola o de todas las pistas. Cada vez que
presiona el botón REPEAT, el modo cambiará
de la siguiente manera: una sola pista ( ), a
todas las pistas ( ALL), al modo de borrado,
en este orden.
Riproduzione ripetuta (utilizzando
l’unità di telecomando)
Premere il tasto REPEAT prima o durante
l’esecuzione. La riproduzione ripetuta può
essere eseguita per un brano singolo oppure
per tutti i brani.
E’ possibile specificare se si desidera la
riproduzione ripetuta di un singolo brano oppure
di tutti i brani. Ogni volta che il tasto REPEAT
viene premuto, il modo cambia dal modo di
ripetizione di un brano ( ), al modo di
ripetizione di tutti i brani ( ALL) al modo di
cancellazione della riproduzione ripetuta,
nell’ordine.
÷
Durante la programmazione dei brani da
registrare l’operazione del precedente punto
5
non è necessaria. Invece del tasto CD
3
/
8
agire
sul tasto ONE TOUCH REC (solo per l’RV-B90).
÷
In caso di accidentale pressione di un tasto
numerico errato, agire sul tasto di arresto
7
per cancellare il tutto, e riprendere la
programmazione dal punto
3
.
÷
Portando l’apparecchio in posizione di attesa
(STANDBY) il programma viene cancellato.
COME TRATTARE LE
NASTROCASSETTE (solo per l’RV-B90)