37
Cleaning is important!
When the tape is running, magnetic powder and
dust naturally accumulate on the heads, capstan
and pinch roller. When they become too dirty...
÷ Sound quality deteriorates.
÷ The output sound level drops.
÷ Previously recorded tape is not completely
erased.
÷ Recording is not performed satisfactorily.
Therefore, you should clean the heads, etc. after
every 10 hours of use for optimal recording
conditions.
Cleaning the heads, capstan and pinch roller
Open the cassette holder.
Clean the heads, pinch roller and capstan.
For effective cleaning, use a cleaning kit
available from an audio store.
After cleaning, be sure that the cleaning fluid
has dried completely before loading a cassette.
¡La limpieza es importante!
Cuando la cinta está girando, el polvo
magnético y el polvo se acumulan naturalmente
en las cabezas, cabrestante y rodillo de
presión. Cuando estén muy sucios...
÷ La calidad de sonido se deteriora.
÷ El nivel de salida de sonido se reduce.
÷ Las cintas grabadas no se borran
completamente.
÷ La grabación no se realiza satisfactoriamente.
Por lo tanto, usted debe limpiar las cabezas,
etc. después de cada 10 horas de uso para
obtener condiciones de grabación óptimas.
Limpieza de las cabezas, cabrestante y
rodillo de presión
Abra el portacassette.
Limpie las cabezas, rodillo de presión y
cabrestante.
Para una limpieza efectiva, utilice un conjunto
de limpieza disponible en cualquier tienda de
audio.
Después de la limpieza, asegúrese de que el
líquido para la misma se haya secado
completamente antes de colocar un cassette.
Le nettoyage est important!
Quand la bande défile, de la poudre magnétique
et de la poussière s’accumulent naturellement
sur les têtes, le cabestan et le galet presseur.
Quand ils sont trop sales...
÷
la qualité sonore se détériore.
÷
le niveau du son de sortie baisse.
÷
une bande enregistrée précédemment n’est
pas complètement effacée.
÷
l’enregistrement n’est pas satisfaisant.
C’est pourquoi, il est nécessaire de nettoyer les
têtes, etc. toutes les 10 heures d’usage pour
des conditions d’enregistrement optimal.
Nettoyage des têtes, du cabestan et du galet
presseur
Ouvrir le porte cassette.
Nettoyer les têtes, le galet presseur et le
cabestan.
Pour un nettoyage efficace, utiliser un kit de
nettoyage en vente dans les magasins
d’accessoires audio.
Après nettoyage, s’assurer que le fluide de
nettoyage a complètement séché avant de
charger une cassette.
Capstan shaft(s)
Eje(s) de cabrestante
Axe(s) de cabestan
Record/play head
Cabeza de grabación/reproducción
Tête d’enregistrement/lecture
Erase head
Cabeza de borrado
Tête d’effacement
Pinch roller(s)
Rodillo(s) de presión
Galet(s) presseur
Cautions:
1. Keep magnets and metallic objects away
from the head.
If the head becomes magnetized, noise will
increase and the sound will deteriorate.
Demagnetize the head every 20-30 hours of
use with a head eraser (available from an
audio store). (When demagnetizing the head,
the POWER button should be set to standby.)
÷ As the erase head of this unit is of magnetic
type, do not demagnetize it.
2. Do not use anything other than alcohol for
cleaning.
Thinner and benzine will damage the rubber
pinch roller.
Precauciones:
1. Mantenga los imanes y los objetos metálicos
lejos de la cabeza.
Si la cabeza se magnetiza, el ruido
aumentará y el sonido se deteriorará.
Desmagnetice la cabeza cada 20-30 horas
de uso con un desmagnetizador de cabezas
(disponible en cualquier tienda de audio).
(Cuando desmagnetiza la cabeza, el botón
POWER deberá estar colocado en espera.)
÷ Como la cabeza de borrado de esta
unidad es de tipo magnético, no la
desmagnetice.
2. Para limpieza no utilice ningún otro producto
que no sea alcohol.
El diluyente y la bencina dañarán el rodillo
de presión de goma.
Précautions:
1. Garder les aimants et objets métalliques
éloignés de la tête.
Si la tête devient magnétisée, du bruit
augmentera et la tonalité se détériorera.
Démagnétiser la tête toutes les 20 à 30
heures d’utilisation avec un effaceur de tête
(en vente dans un magasin d’accessoires
audio). (Lors de la démagnétisation de la
tête, la touche POWER doit être réglée sur
attetne.)
÷
Etant donné que la tête d’effacement de
cet appareil est de type magnétique, ne
pas la démagnétiser.
2. Ne pas utiliser autre chose que de l’alcool
pour le nettoyage.
Les diluants ou la benzine endommageraient
le galet presseur de caoutchouc.
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN