JVC PC-XC8 Speaker System User Manual


 
32
÷ Non-recorded sections of approx. 4 seconds
are automatically left between tunes.
÷ When the tape reaches the end first, the CD
player stops automatically; when the CD
player stops first, the tape continues running.
In this case, press the 7/0 STOP/EJECT
button to stop the tape.
÷ Before CD synchro recording of CD
continuous play, press the CONTINUE button.
(See page 21.)
Notes:
÷ During CD synchro recording, the #8 and
(4, ¢) buttons do not function.
÷ When CD synchro recording is performed
using more than two CDs, there will be a little
blank space while the CDs change.
÷ En la cinta quedan automáticamente sin
grabar secciones de 4 segundos aprox..
÷ Cuando la cinta llega al fin, el reproductor de
CD para automáticamente; cuando el
reproductor de CD para primero, la cinta
continúa girando. En este caso, presione el
botón 7/0 STOP/EJECT para detener la cinta.
÷ Antes de la grabación sincronizada de CD
con reproducción continuada de CD,
presione el botón CONTINUE. (Ver página 21.)
Notas:
÷ Durante la grabación sincronizada de CD los
botones #8 y (4, ¢) no funcionan.
÷ Cuando se efectúa la grabación sincronizada
de CD utilizando más de dos discos, quedará
un pequeño espacio sin grabar mientras los
CD cambian.
÷
Des sections non enregistrées d’environ 4
secondes seront automatiquement laissées
entre les morceaux.
÷
Si la bande arrive à la fin en premier, le lecteur
CD s’arrête automatiquement; si le lecteur CD
s’arrête le premier, la bande continue à défiler.
Dans ce cas, appuyer sur la touche
7
/
0
STOP/EJECT pour arrêter la bande.
÷
Avant l’enregistrement synchro CD de lecture
continue CD, appuyer sur la touche
CONTINUE. (Voir page 21.)
Remarques:
÷
Pendant l’enregistrement synchro CD, les
touches
#8
et (
4
,
¢
) ne fonctionnent pas.
÷
Si l’enregistrement synchro CD est effectué
en utilisant plus de deux CD, il y aura un petit
espace vierge alors que les disques changent.
When non-recorded section between
tunes is not required...
Perform the following after finishing the
previous operation (1 to 5).
1 Press the #8 button of the CD player
twice. The CD player enters the pause
mode.
2 Press the REC and 3 PLAY buttons.
Now, the CD player starts play
simultaneously.
Cuando no es necesario dejar espacios
sin grabar entre músicas...
Efectúe lo siguiente después de terminar
la operación anterior (1 a 5).
1 Presione dos veces el botón #8 del
reproductor de CD. El reproductor
ingresa en el modo de pausa.
2 Presione los botones REC y 3 PLAY.
Ahora el reproductor de CD inicia la
reproducción simultáneamente.
Quand des sections non enregistrées
entre les morceaux ne sont pas
nécessaires...
Faire ce qui suit après avoir fini l’opération
précédente (
1
à
5
).
1
Appuyer deux fois sur la touche
#8
du
lecteur CD. Le lecteur CD passe en
mode de pause.
2
Appuyer sur les touches
REC et
3
PLAY.
Le lecteur CD commence alors
simultanément la lecture.
Remarque:
÷
En fonction du disque utilisé, des sections non
enregistrées de différentes longueurs peuvent
être laissées entre les morceaux.
Nota:
÷ Dependiendo del CD utilizado es posible
dejar entre músicas secciones sin grabar de
diferentes longitudes.
Note:
÷ Depending on the CD used, non-recorded
sections of different lengths may be left
between tunes.
Grabación desde la radio
Opere en el orden mostrado
Enregistrement à partir de la radio
Procéder dans l’ordre indiqué
Recording from the radio
Operate in the order shown
1 Coloque un cassette.
2 Presione el botón TUNER/BAND.
3 Sintonice la estación deseada.
4 Presione el botón REC conjuntamente con
el botón 3 PLAY.
÷ Para parar la grabación temporariamente,
presione el botón 8 PAUSE. Para continuar
la grabación, presione otra vez el botón 8
PAUSE.
1 Load a cassette.
2 Press the TUNER/BAND button.
3 Tune to the required station.
4 Press the REC button with the 3 PLAY
button.
÷ To stop recording temporarily, press the 8
PAUSE button. To resume recording, press
the 8 PAUSE button again.
1
Charger une cassette.
2
Appuyer sur la touche TUNER/BAND.
3
Syntoniser la station voulue.
4
Appuyer sur la touche
REC avec la touche
3
PLAY.
÷
Pour arrêter momentanément l’enregistre-
ment, appuyer sur la touche
8
PAUSE. Pour
reprendre l’enregistrement, appuyer à
nouveau sur la touche
8
PAUSE.
PC-XC12
PC-XC8
CD/TUNER MULTI DISPLAY
TIMER
POWER
TUNER
VOLUME
SOUND
ACTIVE HYPER-BASS PRO
CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM
REC/
PLAY
PLAY
A
B
PLAY
PLAY
ON
WAKE UP
SLEEP
BEAT CUT
BAND
PRESET TUNING
AUTO PRESET
CD SEARCH
ACTIVE HYPER-BASS PRO
REMOTE SENSOR
DOWN
TUNING
UP
PC
X
-
C
12
TIMER
WAKE UP
SLEEP
BEAT CUT
CD SEARCH
VOLUME
SOUND
ACTIVE HYPER-BASS PRO
DOWN
TUNING
UP
PLAY
PC
X
-
C
8
CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM
CD/TUNER MULTI DISPLAY
POWER
TUNER
ON
BAND
PRESET TUNING
AUTO PRESET
ACTIVE HYPER-BASS PRO
REMOTE SENSOR
4
1
23 1
3
2
4