JVC PC-XC8 Speaker System User Manual


 
35
CD/TUNER MULTI DISPLAY
TIMER
POWER
TUNER
VOLUME
SOUND
ACTIVE HYPER-BASS PRO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD
CD
CD
PLAY & EXCHANGE
3
-CD
CONTINUE
CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM
REC/
PLAY
PLAY
A
B
PLAY
PLAY
ON
WAKE UP
SLEEP
BEAT CUT
BAND
PRESET TUNING
AUTO PRESET
CD SEARCH
ACTIVE HYPER-BASS PRO
REMOTE SENSOR
DOWN
TUNING
UP
PC
X
-
C
12
TIMER
WAKE UP
SLEEP
BEAT CUT
CD SEARCH
VOLUME
SOUND
ACTIVE HYPER-BASS PRO
DOWN
TUNING
UP
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY
CD
CD
CD
CONTINUE
PC
X
-
C
8
CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM
CD/TUNER MULTI DISPLAY
POWER
TUNER
ON
BAND
PRESET TUNING
AUTO PRESET
ACTIVE HYPER-BASS PRO
REMOTE SENSOR
4
1
2
5
3
2
2
5
3
2
2
4
1
2
PLAY & EXCHANGE
3
-CD
Timer playback
÷ Timer playback of tapes, broadcasts and CDs
is possible.
Operations
Reproducción por temporizador
÷ La reproducción por temporizador de cintas,
radiodifusiones, y CD es posible.
Operaciones
Lecture par minuterie
÷
La lecture par minuterie de bandes,
d’émissions et de CD est possible.
Fonctionnement
CD play
Reproducción de CD
Lecture de disque audionumérique
Tape playback
Reproducción de una cinta
Lecture de bande
Radio broadcast
Radioemisión
Emission
CD
CD
CD
TAPE
TAPE
TAPE
Load a disc and press the 7/CLEAR button to set the CD mode.
Coloque un disco y presione el botón 7/CLEAR para establecer el modo CD.
Charger un disque et appuyer sur la touche
7
/CLEAR pour passer dans le mode CD.
Load a cassette tape.
Coloque una cinta de cassette.
Charger une cassette.
Press the TUNER/BAND button to set to the tuner mode and tune to the required
frequency.
Presione el botón TUNER/BAND para establecer el modo de sintonizador y
sintonice la frecuencia deseada.
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour passer dans le mode syntoniseur et
accorder sur la fréquence voulue.
TUNER
TUNER
TUNER
Source sound
Fuente de sonido
Son de source
Timer mode
Modo de temporizador
Mode de minuterie
Operations
Operaciones
Opérations
1 Coloque el botón POWER en ON.
2 Seleccione la fuente de sonido.
1
Régler la touche POWER sur marche.
2
Sélectionner le son de source.
1 Set the POWER button to ON.
2 Select the source sound.
÷ Timer playback of a CD is possible in
programmed order. (See page 24.)
3 Adjust the volume.
4 Set the POWER button to standby.
5 Set wake up timer.
(Press the deck’s 3 PLAY button for timer
playback of a tape.)
÷ La reproducción de un CD por temporizador
es posible en el orden programado. (Ver
página 24.)
3 Ajuste el volumen.
4 Coloque el botón POWER en espera.
5 Ajuste el temporizador despertador.
(Presione el botón 3 PLAY de la platina para
la reproducción por temporizador de una
cinta.)
÷
La lecture par minuterie d’un CD est possible
en ordre programmé. (Voir page 24.)
3
Régler le volume.
4
Régler la touche POWER est en attente.
5
Régler la minuterie de réveil.
(Appuyer sur la touche
3
PLAY de la platine
pour la lecture par minuterie d’une bande.)
÷ Timer playback will start at wake up time
and the power will be switched off 2 hours
later. (The wake up timer mode is then
released.)
÷ La reproducción por temporizador se
iniciará a la hora de despertar y la
alimentación se desconectará 2 horas más
tarde. (El modo de temporizador despertador
se desactivará en ese momento.)
÷ La lecture par minuterie commencera à
l’heure de réveil et l’alimentation sera
coupée 2 heures plus tard. (Le mode de
minuterie de réveil est alors relâché.)
PC-XC8
PC-XC12