21
CD SEARCH
DOWN
TUNING
UP
Search play (to locate the required
position on the CD)
÷ The required position can be located using
fast-forward or reverse search while playing a
CD.
Reproducción con búsqueda (para
localizar la posición deseada en el CD)
÷ La posición deseada puede ser ubicada
utilizando la búsqueda de avance rápido o
invertida mientras reproduce un CD.
Recherche en lecture (pour localiser la
position voulue sur le disque)
÷
La position voulue peut être localisée en
utilisant la recherche accélérée avant ou
arrière pendant la lecture.
Keep pressing for fast-forward search.
Mantenga presionado para la búsqueda progresiva rápida.
Maintenir pressée pour la recherche accélérée avant.
Keep pressing for fast-reverse search.
Mantenga presionado para la búsqueda regresiva rápida.
Maintenir pressée pour la recherche accélérée arrière.
Continuous play
How to play all tracks
Operate in the order shown
Reproducción continuada
Reproducción de todas las pistas
Opere en el orden mostrado
Lecture continue
Lecture de toutes les pistes
Procéder dans l’ordre indiqué
÷ Hold down the button; search play starts
slowly and then gradually increases in speed.
÷ Since low-volume sound (at about one quarter
of the normal level) can be heard in the search
mode, monitor the sound and release the
button when the required position is located.
÷ Mantenga presionado el botón; la búsqueda
con reproducción se inicia lentamente y luego
aumenta gradualmente la velocidad.
÷ Como en el modo de búsqueda es posible
escuchar el sonido a bajo volumen
(aproximadamente a un cuarto del nivel
normal), monitoree el sonido y suelte el botón
cuando haya localizado la posición deseada.
÷
Maintenir pressée la touche; la lecture de
recherche commence lentement et puis la
vitesse augmente progressivement.
÷
Comme un léger son (environ le quart du
niveau de lecture) peut être audible dans le
mode de recherche, relâcher la touche quand
la position voulue est atteinte en contrôlant le
son.
1 Load a CD in each tray (DISC 1-DISC 3).
2 Press the CD CONTROL button (DISC 1) to
start play.
3 Press the CONTINUE button to set
continuous play mode.
4 Adjust.
÷ CD play starts from DISC 1 and continues
to the last track of the last CD in the CD
changer.
÷ When a CD is loaded in each tray, continuous
play can be started by pressing any CD
CONTROL button (DISC 1 to DISC 3).
Continuous play ends with the last track of the
CD loaded in the DISC 3 tray.
Notes:
÷ During CD play, continuous play will not
function if another CD tray is open.
÷ While CDs are being changed in the CD
changer, there will be a short delay after
pressing the 0 button until the CD tray opens.
1 Coloque un CD en cada portadisco (DISC
1-DISC 3).
2 Presione el botón CD CONTROL (DISC 1)
para iniciar la reproducción.
3 Presione el botón CONTINUE para activar
el modo de reproducción continua.
4 Ajuste.
÷ La reproducción del CD comienza por el
DISC 1 y continúa hasta la última pista del
último CD en el cambiador.
÷ Cuando se coloca un CD en cada portadisco,
la reproducción continuada puede ser
activada presionando cualquiera de los
botones CD CONTROL (DISC 1 a DISC 3).
La reproducción continuada termina con la
última pista del CD colocado en el portadisco
DISC 3.
Notas:
÷ Durante la reproducción de CD, la
reproducción continuada no funciona si otro
portadisco de CD está abierto.
÷ Mientras se están cambiando los CD en el
cambiador, habrá un breve retraso después
de presionar el botón 0 hasta que se abra el
portadisco de CD.
1
Charger un CD dans chaque tiroir (DISC 1 à
DISC 3).
2
Appuyer sur la touche CD CONTROL (DISC
1) pour lancer la lecture.
3
Appuyer sur la touche CONTINUE pour
passer en mode de lecture continue.
4
Régler.
÷
La lecture CD commence à partir du DISC
1 et continue jusqu’à la dernière piste du
dernier CD dans le changeur CD.
÷
Si un CD est chargé dans chaque tiroir, la
lecture continue peut être lancée en appuyant
sur toute touche CD CONTROL (DISC 1 à
DISC 3). La lecture continue s’arrête avec la
dernière piste du CD chargé dans le tiroir
DISC 3.
Remarques:
÷
Pendant la lecture CD, la lecture continue ne
fonctionnera pas si un autre tiroir CD est
ouvert.
÷
Alors que les CD sont chargés dans le
changeur CD, il y aura un léger retard après
la pression sur la touche
0
jusqu’à ce que le
tiroir CD s’ouvre.
CONTINUECONTINUE
DISCDISC
TRACKTRACK
CONTINUE
3
2
PC-XC12/XC8
CD/TUNER MULTI DISPLAY
TIMER
POWER
TUNER
VOLUME
SOUND
ACTIVE HYPER-BASS PRO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD
CD
CD
PLAY & EXCHANGE
3
-CD
CONTINUE
ON
WAKE UP
SLEEP
BEAT CUT
BAND
PRESET TUNING
AUTO PRESET
CD SEARCH
ACTIVE HYPER-BASS PRO
REMOTE SENSOR
DOWN
TUNING
UP
1
3 2 4