JVC PC-XC8 Speaker System User Manual


 
17
Nota:
Los modos de sonido sólo afectan la salida de
sonido de los altavoces o audífonos, pero no
afectan el sonido de la grabación.
Sound mode selection
FLAT (No sound effect (flat characteristics)):
Set to this position when listening to classical
music.
BEAT:
Set to this position for music with a heavy beat,
such as rock or disco music.
POP:
Set to this position for light music including
popular and vocal music.
CLEAR:
Set to this position for crisp and clear sounding
music with transparent highs.
Selección de modo de sonido
FLAT (Sin efecto de sonido (característica
plana)):
Colóquelo en esta posición para escuchar
música clásica.
BEAT:
Colóquelo en esta posición para música con
ritmo sincopado, tal como rock o música de
discoteca.
POP:
Colóquelo en esta posición para música leve,
incluyendo música popular y vocal.
CLEAR:
Colóquelo en esta posición para música con
sonido claro y contrastado con altos
transparentes.
Sélection du mode de son
FLAT (Pas d’effet sonore (caractéristiques
plates)):
Régler sur cette position en écoutant de la
musique classique.
BEAT:
Régler sur cette position pour de la musique
avec un rythme important, telle la musique rock
ou disco.
POP:
Régler sur cette position pour de la musique
légère comprenant la musique populaire et
vocale.
CLEAR:
Régler sur cette position pour de la musique
sonnant clair et net avec des aigus marqués.
Note:
The sound modes only affect the sound output
from the speakers or headphones. They do not
affect the sound when recording.
Remarque:
Les modes de son n’affectent que la sortie
sonore des enceintes ou du casque d’écoute.
Ils n’affectent pas le son en enregistrement.
VOLUME button
+ : Use to increase the volume.
: Use to decrease the volume.
(Control range from VOL 0 to VOL 25.)
Botón VOLUME
+ : Uselo para aumentar el volumen.
: Uselo para reducir el volumen.
(Los límites de control van de VOL 0 a VOL 25.)
Touche de volume (VOLUME)
+ : Utiliser pour augmenter le volume.
: Utiliser pour réduire le volume.
(Gamme de commande de VOL 0 à VOL 25.)
ACTIVE HYPER-BASS PRO button
ON : The ACTIVE HYPER-BASS PRO
indicator lights up. Set to this position to
activate ACTIVE HYPER-BASS PRO
sound.
OFF: The ACTIVE HYPER-BASS PRO
indicator goes out. Set to this position
when ACTIVE HYPER-BASS PRO sound
is not required.
Botón de hiper graves activos profesionales
(ACTIVE HYPER-BASS PRO)
ON : Se enciende el indicador ACTIVE
HYPER-BASS PRO. Colóquelo en esta
posición para activar el sonido hiper
grave activo profesional.
OFF : Se apaga el indicador ACTIVE HYPER-
BASS PRO. Colóquelo en esta posición
cuando no desee escuchar el sonido de
hiper grave activo profesional.
Touche hyper grave actif pro (ACTIVE
HYPER-BASS PRO)
ON : L’indicateur ACTIVE HYPER-BASS PRO
s’allume. Régler sur cette position pour
activer le son hyper grave actif pro.
OFF: L’indicateur ACTIVE HYPER-BASS PRO
s’éteint. Régler sur cette position lorsque
le son hyper grave actif pro n’est pas
nécessaire.
VOLUME
ACTIVE HYPER-BASS PRO
VOLUMEN, TONO Y OTROS
CONTROLES
VOLUME, TONALITE ET AUTRES
COMMANDES
VOLUME, TONE AND OTHER
CONTROLS
Sound mode button
Sound modes can be selected to enhance the
type of music being played.
÷ Press the SOUND button to select the sound
mode.
÷ Each time the SOUND button is pressed the
sound mode changes as follows;
Touche de mode de son
Les modes de son peuvent être sélectionnés
pour relever le type de musique lue.
÷
Appuyer sur la touche SOUND pour
sélectionner le mode de son.
÷
Chaque fois que la touche SOUND est
pressée, le mode de son change comme suit;
Botón de modo de sonido
Los modos de sonido pueden ser
seleccionados para realzar el tipo de música
que está siendo reproducida.
÷ Presione el botón SOUND para seleccionar
el modo de sonido.
÷ Cada vez que presiona el botón SOUND el
modo de sonido cambia de la siguiente
manera;
SOUND