Pioneer CDJ-1000MK2 CD Player User Manual


 
51
<DRB1338>
Ge/It
Deutsch
Italiano
Wenn die Uhrzeitanzeige im Display erscheint, ist die Registrierung des
Cue-Punktes im Speicher abgeschlossen.
Beim Einspeichern eines neuen Cue-Punktes wird der vorher gespeicherte
Cue-Punkt automatisch gelöscht.
[Korrigieren des Cue-Punktes]
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die CUE-Taste.
Der Abtaster kehrt an den Cue-Punkt zurück.
2. Um den neuen Cue-Punkt im VINYL-Modus festzulegen,
führen Sie Schritt 2 und 3 des obigen Verfahrens aus.
÷ Danach können die SEARCH-Tasten (1, ¡) auf gleiche Weise wie
im CDJ-Modus zum Korrigieren des Cue-Punktes verwendet werden.
7 Echtzeit-Festlegung des Cue-Punktes
Drücken Sie während der Wiedergabe die LOOP IN/REALTIME CUE-
Taste an der gewünschten Stelle.
Diese Position wird als neuer Cue-Punkt im Speicher registriert.
7 Überprüfen des Cue-Punktes (Cue-Punkt-Abtastung)
Halten Sie nach Festlegung des Cue-Punktes die CUE-Taste gedrückt.
Solange die CUE-Taste gedrückt gehalten wird, erfolgt die Ausgabe des Tons
am Cue-Punkt.
7 Rückkehren an den Cue-Punkt (Cue-Rücklauf)
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die CUE-Taste.
Der Abtaster kehrt an den Cue-Punkt zurück.
2. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (3/8).
Die Wiedergabe startet unmittelbar am Cue-Punkt.
EINSATZ ALS DJ-PLAYER
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG/OPERAZIONI PRINCIPALI
FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ
Modifica della velocità di riproduzione (*)
Far scorrere verso se stessi il cursore di comando del tempo
principale.
Per accelerare il tempo far scorrere il cursore verso se stessi (direzione +) e per
rallentare il tempo allontanarlo da se stessi (direzione –).
L’entità di variazione della velocità di riproduzione (tempo) viene indicata sul
quadrante.
La velocità di riproduzione può essere modificata senza far variare l’altezza del
suono ( “Uso del tempo principale”.)
7 Selezione della gamma di regolazione del tempo
Agire sul tasto TEMPO ±6/±10/±16/±100 WIDE.
Ad ogni successiva pressione del tasto, la gamma entro la quale la manopola di comando
del tempo principale può far variare il tempo cambia nel seguente ordine: ±6%, ±10%,
±16% o ±100%. Le regolazioni possono essere effettuate ai seguenti valori: a scatti di
0,02% nella gamma del ±6%; a scatti di 0,05% nella gamma del ±10%; a scatti di 0,05%
nelle gamme del ±16%; e a scatti di 0,2% nelle gamme del ±100%.
Il valore predisposto per la gamma di variabilità viene indicato sul quadrante (in
caso di selezione del valore ±100%, sul quadrante compare l’indicazione WIDE).
7 Riazzeramento del tempo
Premere il tasto TEMPO RESET.
L’indicazione di azzeramento del tempo si illumina ed il rapporto di variazione del
tempo ritorna al valore [0] (valore normale, per difetto), indipendentemente dalla
posizione della manopola di comando del tempo principale.
Premendo ancora una volta il tasto TEMPO RESET si disattiva l’azzeramento
e ritornano in vigore i valori precedentemente designati con la manopola di
comando del tempo principale.
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit (*)
Verschieben Sie den Wiedergabegeschwindigkeits-Schieberegler.
Durch Verschieben des Reglers nach unten (in Richtung “+”) wird die
Wiedergabegeschwindigkeit erhöht, durch Verschieben des Reglers nach oben (in
Richtung “–”) wird sie verringert.
Das Ausmaß der aktuellen Beeinflussung der Wiedergabegeschwindigkeit wird
im TEMPO-Anzeigefeld als Prozentzahl angezeigt.
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann ohne gleichzeitige Beeinflussung der
Tonhöhe geändert werden ( “Master-Tempo-Funktion”).
7 Wahl des Wiedergabegeschwindigkeits-Regelbereichs
Betätigen Sie die Taste TEMPO ±6/±10/±16/±100 WIDE.
Bei jeder Betätigung dieser Taste wird der Reihe nach zwischen den vier Regelbereichen
(±6 %/±10 %/±16 %/±100 %) umgeschaltet. Innerhalb der einzelnen Regelbereiche
kann die Wiedergabegeschwindigkeit in den folgenden Schritten justiert werden:
0,02 % bei ±6 %, 0,05 % bei ±10 %, 0,05 % bei ±16 % und 0,2 % bei ±100 %.
Der momentan eingestellte Wiedergabegeschwindigkeits-Regelbereich wird
angezeigt. (Bei Wahl von ±100 % erscheint die WIDE-Anzeige im Display.)
7 Rückstellen der Wiedergabegeschwindigkeit
Drücken Sie die TEMPO RESET-Taste.
Die Wiedergabegeschwindigkeit wird auf “0” (Normalgeschwindigkeit) rückgestellt,
wobei die Einstellung des Wiedergabegeschwindigkeits-Schiebereglers ignoriert wird.
Durch erneutes Drücken der Taste wird die Rückstellung aufgehoben und die
mit dem Wiedergabegeschwindigkeits-Schieberegler vorgenommene
Einstellung wieder aktiviert.
L’accensione, sul quadrante, dell’indicazione dell’ora del momento indica
che la memorizzazione del punto di attacco è avvenuta.
Ogni volta che si procede a memorizzare un nuovo punto di avvio, qualsiasi
precedente predisposizione viene automaticamente cancellata.
[Correzione del punto di attacco]
1. Nel corso della riproduzione premere il tasto CUE.
In questo modo si ritorna alla posizione predisposta per quel brano.
2. Per predisporre il nuovo punto di avvio, in modalità
VINYL, eseguire le operazioni dei precedenti punti 2 e 3.
÷ I tasti SEARCH (1 e ¡) possono ora essere utilizzati per modificare
il punto di attacco, nello stesso modo che in modalità CDJ.
7 Attacco in tempo reale
Nel corso della riproduzione, premere il tasto LOOP IN/REALTIME
CUE nel punto di attacco desiderato.
Questo punto viene memorizzato come nuovo punto di attacco.
7 Verifica dei punti di attacco (campionamento dei punti di
attacco)
Dopo aver specificato un certo punto di attacco premere il tasto CUE.
Il suono di quel punto di attacco specificato viene riprodotto e la
riproduzione continua sin tanto che il tasto CUE viene tenuto premuto.
7 Ritorno ad un certo punto di attacco (attacco a ritroso)
1. Nel corso della riproduzione premere il tasto CUE.
Il lettore ritorna al punto di attacco specificato.
2. Agire sul tasto di riproduzione e pausa PLAY/PAUSE (3/8).
La riproduzione ha inizio immediatamente dal punto di attacco così
specificato.
Utilizzazione del tempo principale (*)
Nel corso della riproduzione premere il tasto MASTER TEMPO.
La spia del tasto MASTER TEMPO e l’indicazione MT si illuminano.
La velocità (tempo) può ora essere modificata per mezzo della manopola di comando
del tempo principale, ma l’altezza (tonalità) del suono riprodotto non varia.
La qualità del suono scade alquanto in caso di elaborazione digitale.
Master-Tempo-Funktion (*)
Drücken Sie die MASTER TEMPO-Taste während der Wiedergabe.
Daraufhin leuchten die MASTER TEMPO-Anzeige und die MT-Anzeige auf, um
darauf hinzuweisen, dass die Wiedergabegeschwindigkeit mit dem Wiedergabege-
schwindigkeits-Schieberegler geändert werden kann, während die Tonhöhe
unverändert bleibt.
Die Klangqualität wird durch eine digitale Signalverarbeitung beeinträchtigt.
Funzioni della manopola di ricerca veloce (*)
1. Rotazione della manopola nel corso della riproduzione
(deviazione dell’altezza del suono)
Con il tasto JOG SELECT MODE sulla posizione VINYL, agire sul il bordo
della manopola per la ricerca. Ricordare che, premendo la manopola, si ottiene
un diverso funzionamento operativo.
Funktionen der Jogscheibe (*)
1. Drehen der Jogscheibe während der Wiedergabe
(Tonhöhenbeugung)
(Bei Einstellung der JOG MODE SELECT-Taste auf “VINYL” berühren Sie
die Seite der Jogscheibe. Die Jogscheibe funktioniert auf unterschiedliche Weise,
wenn darauf gedrückt wird.)
Die Wiedergabegeschwindigkeit wird entsprechend dem Drehwinkel der
Jogscheibe erhöht oder verringert (bei Drehung in Richtung “–REV”). Im
Rückwärtswiedergabe-Modus (die Anzeige der REV-Taste leuchtet) dagegen
wird die Wiedergabegeschwindigkeit erhöht, wenn Sie die Jogscheibe in
Richtung “–REV” drehen, und durch Drehen in Richtung “+FWD” wird
sie verringert.
Wenn die Jogscheibe nicht mehr gedreht wird, kehrt die Disc auf ihre
normale Drehzahl zurück.