Panasonic RPWF6000 Headphones User Manual


 
RQT8948
64 65
RQT8948
PORTUGUÊS
Problema Causa provável e solução sugerida
O som é cortado
(e também ouve-
se ruído).
y Mude o transmissor de lugar. Fique dentro da faixa de alcance do transmissor
( página 11).
y A lâmpada OPR dos fones de ouvido está débil. Ouve-se som com distorção,
intermitente ou com ruído de fundo excessivo (
página 8).
As pilhas recarregáveis estão esgotadas. Recarregue-as ou troque as pilhas
secas alcalinas por novas.
y Certi que-se de que não há nenhum outro equipamento, como equipamentos
sem o ou microondas, que usa a banda de 2,4 GHz de radiofreqüência, perto do
transmissor ou dos fones de ouvido (
página 3).
y Sintonize a melhor freqüência (
página 14 [Sintonizar a melhor freqüência]).
Há ruído de fundo
excessivo.
y Se o transmissor estiver conectado à tomada dos fones de ouvido, aumente o
volume do equipamento conectado (
página 10).
y A lâmpada OPR dos fones de ouvido está débil. Ouve-se som com distorção,
intermitente ou com ruído de fundo excessivo (
página 8).
As pilhas recarregáveis estão esgotadas. Recarregue-as ou troque as pilhas
secas alcalinas por novas.
y Certi que-se de que não há nenhum outro equipamento, como equipamentos
sem o ou microondas, que usa a banda de 2,4 GHz de radiofreqüência, perto do
transmissor ou dos fones de ouvido (
página 3).
y Sintonize a melhor freqüência ( página 14 [Sintonizar a melhor freqüência]).
Não se ouve
o áudio ao
selecionar
analógico.
y Se o áudio de entrada (apenas analógico) continuar a ser muito baixo por mais de
5 minutos (aproximadamente), as ondas de rádio sendo emitidas pelo transmissor
podem ser interrompidas (
página 13).
Nesse caso, proceda como a seguir.
1. Coloque o controle ATT do transmissor em “0 dB” (
página 10).
Se ainda não ouvir o áudio
2. Aumente o nível do volume do equipamento conectado à entrada analógica e
diminua o nível do volume dos fones de ouvido.
Não há efeito
surround.
y Ajuste o botão SURROUND do transmissor em “CINEMA”, “MUSIC” ou “VOICE”
(
página 14).
y O sinal do áudio de entrada não é multicanal. Não há efeito surround quando
reproduz uma fonte monofônica (
página 14).
A lâmpada DOLBY
DIGITAL não
acende.
y O ajuste da saída de áudio digital no leitor de DVD (inclusive máquinas de games)
é “PCM”.
Selecione “Dolby Digital/PCM” ou “Dolby Digital” se o leitor de DVD possui um
decodi cador interno Dolby Digital.
y Você está reproduzindo um sinal que não foi gravado no formato DOLBY DIGITAL.
y O capítulo sendo reproduzido não está em formato DOLBY DIGITAL.
A lâmpada DOLBY
PRO LOGIC II não
acende.
y O botão SURROUND do transmissor está em “OFF” (
página 13).
y O aparelho não está recebendo sinais de entrada analógica, sinais de entrada digital
(PCM), sinais de 2 canais Dolby Digital nem sinais de 2 canais MPEG-2 AAC.
A lâmpada DOLBY
PRO LOGIC II
acende.
y O botão SURROUND do transmissor não está em “OFF” (
página 13).
y O aparelho está recebendo sinais de entrada analógica, sinais de entrada digital
(PCM), sinais de 2 canais Dolby Digital e sinais de 2 canais MPEG-2 AAC.
Guia para solução de problemas
Problema Causa provável e solução sugerida
A lâmpada DTS
não acende.
y O ajuste da saída digital DTS do leitor de DVD está em “OFF” (
página 10).
Consulte o manual de instruções do leitor de DVD e ajuste a saída digital DTS do
leitor de DVD em “ON”.
y Você está reproduzindo um sinal que não foi gravado em formato DTS.
y O capítulo sendo reproduzido não está em formato DTS.
y O leitor de DVD não é compatível com DTS (
página 10).
Use um leitor de DVD compatível com DTS.
A lâmpada
MPEG-2 AAC não
acende.
y O ajuste da saída do televisor é “PCM”.
Consulte o manual de instruções do televisor e ajuste a saída do televisor para
sinais MPEG-2 AAC.
Não é possível
selecionar fontes sonoras
duplas (MAIN/SUB) se a
entrada for digital.
y Conecte a saída analógica de áudio do equipamento ao terminal LINE IN e selecione
o som desejado no equipamento conectado (
página 12).
Não é possível
carregar as pilhas.
y
A lâmpada OPR/CHARGE do transmissor não acende em vermelho ( página 7).
Veri que se os fones de ouvido estão colocados corretamente no transmissor.
y Estão colocadas pilhas secas.
Coloque as pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas.
y
Estão colocadas pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto diferentes das fornecidas.
Coloque as pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas ou pilhas de
substituição exclusivas RP-BP6000 (opcional). (
página 6)
y Os terminais para carregar dos fones de ouvido ou do transmissor estão sujos
(
página 8).
Limpe-os cuidadosamente com um cotonete, etc.
A emissão de ondas
de rádio não pára.
y Um sinal de ruído está sendo recebido do equipamento conectado.
Desligue a energia do equipamento conectado.
1716
Especificações
Fones de ouvido (RP-WF6000H)
Resposta de freqüência 10 Hz a 24.000 Hz
Fornecimento de energia
Pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto
fornecidas (1 par) ou pilhas secas alcalinas “LR6,
AA” (2) à venda no mercado (não fornecidas)
Peso
Aprox. 380 g (13,4 onças) (com as pilhas
recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas)
Transmissor e fones de ouvido na posição
de carregar
Dimensões (L x A x P)
202 mm x 244 mm x 161,5 mm (7-15/16 pol. x
9-5/8 pol. x 6-3/8 pol.) (posição vertical)
202 mm x 115 mm x 270 mm (7-15/16 pol. x
4-1/2 pol. x 10-5/8 pol.) (posição horizontal)
Adaptador CA (RFX 5726)
Entrada 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Saída 9 V CC, 2 A
Consumo de potência 30 W
As especi cações estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio.
Transmissor (RP-WF6000T)
Função de decodi cador
Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, MPEG-2 AAC
Função surround OFF, MUSIC, CINEMA, VOICE
Sistema de modulação
DSSS (Direct-Sequence Spread Spectrum)
Freqüência de transmissão 2,412 GHz a 2,462 GHz
Distância de transmissão
Aproximadamente 30 metros (98,4 pés)
Resposta de freqüência 10 Hz a 24.000 Hz
Fator de distorção Menos de 0,1% (1 kHz)
Entrada de áudio
2 entradas ópticas digitais (tipo TOS Link)
1 entrada analógica (tipo RCA, esquerda/direita)
Saída de áudio
1 saída óptica digital (tipo TOS
Link)(Pass-through)
Fornecimento de energia
9 V CC (usando o adaptador CA fornecido)
Dimensões (L x A x P)
178 mm x 105,5 mm x 161,5 mm
(7 pol. x 4-1/8 pol. x 6-3/8 pol.)
Peso Aprox. 355 g (12,5 onças)
Consumo de potência do adaptador CA no
modo de espera (quando conectado ao transmissor)
aprox. 1,8 W
Nota