Panasonic RPWF6000 Headphones User Manual


 
RQT8948
36
00
37
RQT8948
ESPAÑOL
Guía de referencia de los controles
5
Adaptador de CA
Maneje con cuidado el adaptador de CA. Manejarlo
mal puede ser peligroso.
No lo toque con las manos mojadas.
No ponga objetos pesados encima de él.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado.
Batería y pilas
La batería se puede cargar unas 300 veces.
Si su tiempo de funcionamiento se reduce
considerablemente, deberá cambiarla.
No mezcle pilas viejas y nuevas ni pilas de tipos
diferentes.
No caliente la batería ni las pilas, y no las exponga a
las llamas.
No intente cargas las pilas secas.
Retire la batería o las pilas si no va a utilizar la
unidad durante un periodo de tiempo largo.
Lleve y guarde las baterías en la caja de transporte
de las mismas para impedir que entren en contacto
con objetos metálicos.
No pele la cubierta de la batería o las pilas, y no las
utilice con la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de la batería y las pilas puede causar
fugas de electrólito, y éste a su vez puede dañar los objetos
con los que entra en contacto o causar un incendio.
La unidad
Esta unidad utiliza la banda de frecuencias de radio de 2,4
GHz. Sin embargo, puede que otros equipos inalámbricos
utilicen la misma frecuencia. Asegúrese de tener en
cuenta lo siguiente para impedir las interferencias de las
ondas de radio procedentes de otros equipos.
Precauciones
Guía de referencia de los controles
n Restricciones a la utilización
Para ser utilizada solamente en su país.
n Alcance de utilización
El alcance de utilización es de 30 m (98,4 pies)
aproximadamente.
El alcance de utilización puede ser inferior
dependiendo de la estructura del edi cio, el ambiente
y los obstáculos que pueda haber entre los auriculares
y el transmisor. Los obstáculos como las paredes de
hormigón armado y las puertas metálicas obstruyen
particularmente las señales del transmisor.
n Interferencias de otros equipos
Debido a las interferencias de radio, si la unidad se coloca
demasiado cerca de otro equipo se pueden producir
fallos en el funcionamiento como, por ejemplo, distorsión
del sonido. Recomendamos mantener esta unidad tan
lejos como sea posible de los dispositivos siguientes:
Dispositivos Bluetooth, LAN inalámbricas,
microondas, dispositivos de automatización de
o cinas, teléfonos inalámbricos digitales y otros
dispositivos electrónicos.
La unidad ha sido diseñada para evitar automáticamente
las interferencias de radio de estos dispositivos para el
hogar. Sin embargo, el sonido se interrumpirá cuando
se produzcan interferencias de radio. En este caso,
restablezca la frecuencia más apropiada (
página
14 [Ajuste de la frecuencia más apropiada]).
n Utilización de la unidad
No deje caer, golpee o someta el transmisor o
los auriculares a golpes fuertes de ninguna clase
porque podrían estropearse.
No exponga la unidad al agua o a otros líquidos
porque podría dañarse.
4
Panel frontal del transmisor
a
Luz DECODE MODE ( páginas 12 a 13)
(DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II,
DTS, MPEG-2 AAC)
El transmisor distingue automáticamente el método
de grabación de la señal de entrada y la luz DECODE
MODE se enciende.
b
Luz SURROUND ( página 14)
(MUSIC, CINEMA, VOICE)
c
Botón SURROUND ( página 14)
Cambie entre MUSIC, CINEMA, VOICE y OFF en
SURROUND MODE.
d
INPUT SELECT ( página 12)
Cambia entre la entrada DIGITAL 1, DIGITAL 2 y
ANALOG.
e
Botón y luz ID/TUNING ( página 14)
Se utiliza cuando las ondas de radio son débiles.
f
Luz OPR/CHARGE (funcionamiento/carga)
(
página 7)
Se enciende en rojo cuando los auriculares están
cargándose.
Se enciende en verde cuando está funcionando el
transmisor.
Se apaga cuando termina la carga o cuando no
se introducen señales de audio durante 5 minutos
aproximadamente.
Terminal de carga
Panel trasero del transmisor
g
Control ATT ( página 10)
Póngalo en [0 dB] cuando el sonido de una entrada
analógica sea bajo. El ajuste estándar es [-8 dB].
h
Terminal LINE IN ( página 10)
Para conectar a los terminales de salida de audio
de un equipo AV tal como una videograbadora o un
televisor (no incluido).
i
Terminal DIGITAL IN 1, 2 (entrada digital
óptica) ( página 9)
Para conectar a un equipo digital tal como un
reproductor de DVD o a un televisor (no incluido).
j
Terminal DIGITAL OUT (salida digital óptica)
( página 9)
Sale la misma señal digital que la señal de entrada
seleccionada con el control INPUT SELECT.
Cuando se seleccione ANALOG saldrá la misma
señal digital que la señal de entrada introducida en
DIGITAL IN 2.
Control
INPUT
SELECT
DIGITAL OUT
DIGITAL 1
La misma señal que la señal
introducida en DIGITAL 1
DIGITAL 2
La misma señal que la señal
introducida en DIGITAL 2
ANALOG
k
Terminal DC IN 9V ( página 6)
Para conectar al adaptador de CA suministrado.
(Utilice solamente el adaptador de CA suministrado.
La utilización de otros adaptadores con, por ejemplo,
una polaridad de clavija diferente es peligrosa y
puede dañar la unidad.)
Auriculares
l
Almohadilla auricular (izquierda)
m
Terminal de carga
n
Caja izquierda
o
Mando BATT (batería) ( página 6)
p
Tapa del compartimiento de la batería
Pulse BATT para abrir la tapa del compartimiento de
la batería.
Utilice la batería suministrada o pilas secas alcalinas
“LR6, AA” (no incluidas).
q
Banda de ajuste libre ( página 8)
Los auriculares se encienden automáticamente, y la
luz OPR también, cuando usted se pone la banda de
ajuste libre en la cabeza.
r
Luz OPR (funcionamiento)
Tire hacia arriba de la banda de ajuste libre y
compruebe que se encienda en rojo la luz OPR.
Ahora podrá utilizar los auriculares.
s
Caja derecha
t
Almohadilla auricular (derecha)
u
Botón ID, control VOL
VOL: Cuando se ajuste el volumen ( página
12)