• Do not let insecticides,
benzene, and thinner come
in contact with the set.
•Ne pas mettre en contact
des insecticides, du
benzène et un diluant avec
l’appareil.
• No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
ENGLISH
4
TABLE OF CONTENTS
z
Main Features………………………………4
x
Before Using ………………………………5
c
Cautions on Installation ……………………5
v
Connecting the Included Antennas ………5
b
Connections…………………………………6
n
Part Names and Functions ……………7, 8
m
Remote Control Unit …………………9, 10
,
Cautions on Handling Discs ……………11
.
Listening to Radio Programs………11 ~ 14
⁄0
Using the Timer ……………………15 ~ 18
⁄1
Playing CDs …………………………19 ~ 22
•
Normal Playback ………………………19
•
Various Playback Functions ……20 ~ 22
⁄2
Playing MP3/WMA …………………23 ~ 25
•
Normal Playback ……………………23, 24
•
Various Playback Functions ………24, 25
⁄3
Auto On Function…………………………25
⁄4
Troubleshooting
…………………………
26
⁄5
Specifications ……………………………26
Check that the following parts are included in the package aside from the main unit:
qOperating instructions ……………………1
wService station list …………………………1
eFM antenna…………………………………1
rAM loop antenna …………………………1
tRemote control unit (RC-999) ……………1
yR03/AAA batteries…………………………2
et
•
ACCESSORIES
ry
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION /
NOTAS SOBRE EL USO
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat
dispersion when installed
on a rack.
• Eviter des températures
élevées
Tenir compte d’une
dispersion de chaleur
suffisante lors de
l’installation sur une
étagère.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente
dispersión del calor cuando
está instalado en la
consola.
• Handle the power cord
carefully.
Hold the plug when
unplugging the cord.
• Manipuler le cordon
d’alimenta-tion avec
précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
• Maneje el cordón de
energía con cuidado.
Sostenga el enchufe
cuando desconecte el
cordón de energía.
• Keep the set free from
moisture, water, and dust.
• Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et
lapoussière.
• Mantenga el equipo libre
de humedad, agua y polvo.
• Unplug the power cord
when not using the set for
long periods of time.
• Débrancher le cordon
d’alimenta-tion lorsque
l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues
périodes.
• Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
• Do not obstruct the
ventilation holes.
• Ne pas obstruer les trous
d’aération.
• No obstruya los orificios de
ventilación.
✽ (For sets with ventilation holes)
• Do not let foreign objects
in the set.
• Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
• No deje objetos extraños
dentro del equipo.
• Never disassemble or
modify the set in any way.
•Ne jamais démonter ou
modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Nunca desarme o
modifique el equipo de
ninguna manera.
1
MAIN FEATURES
1. Quality power for high quality sound
22W+22W (6 Ω/ohms, 1 kHz, T.H.D. 10%)
high quality amplifier and terminals for large
speakers.
2. MP3/WMA playback
Discs containing MP3 and/or WMA files can
be played, and the track and artists names
can be displayed during playback.
3. TONE and SDB control
TONE control is available for BASS and
TREBLE separately and the SDB (Super
Dynamic Bass) control enables powerful
bass tones when listening at lower volume
levels.
This unit has Source Direct position to turn
off the SDB/TONE.
4. RDS compatible
Compatible with various RDS services,
including program service name (PS)
program type identification (PTY), traffic
program identification (TP), clock time (CT)
and radio text (RT).