i
BESONDERE ANMERKUNGEN
REMARQUES SPÉCIALES
SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR
NOTE PARTICOLARI
BIJZONDERE OPMERKINGEN
ERITYISHUOMAUTUS
WAŻNE INFORMACJE
SPECIAL NOTES
● Hiermit erklärt SHARP Electronics, dass sich das Gerät
SHARP Hi Fi-Komponenten-System XL-DAB102BH in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG bendet. Die Konformitätserklärung kann unter
folgender Adresse gefunden werden:
http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
● Par la présente, SHARP Electronics déclare que l’appareil
SHARP Système Hi Fi XL-DAB102BH est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut
être consultée sur le site:
http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
● Härmed intygar SHARP Electronics att denna SHARP Hi Fi
Komponent System XL-DAB102BH står I överensstämmelse
rned de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Deklaration
om överenstämmelse är tillgänlig på web addressen:
● http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
● Con la presente SHARP Electronics dichiara che questo
SHARP Hi Fi Sistema XL-DAB102BH è con-forme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformitŕ puň
essere consultata sul sito:
http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
● Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS dichiara che il prodotto
XL-DAB102BH Sistema micro è costruito in conformità alle
prescrizioni del D.M.no 548 del 28/8/95, pubblicato sulla
G.U.no 301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a
quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
● Hierbij verklaart SHARP Electronics dat het toestel SHARP
Hi Fi Systeem XL-DAB102BH in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG. De overeen-stemmingsverkiaring is
beschikbaar op:
http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
● SHARP Electronics vakuuttaa täten että SHARP Hi Fi-
komponenttijärjestelmä XL-DAB102BH tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen. Vakuutus on nähtävissä
osoitteessa:
http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
● Firma SHARP Electronics oświadcza niniejszym, że urządzenie
Zestaw Hi-Fi SHARP XL-DAB102BH jest zgodne z kluczowymi
wymogami oraz innymi postanowieniami wynikającymi z
Dyrektywy Directive 1999/5/KE. Deklarcję zgodności można
znaleźć pod adresem:
http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
● Hereby, SHARP Electronics declares that this SHARP Hi Fi
Component System XL-DAB102BH is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity may be
consulted at:
http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
● Bei Einstellung der ON/STANDBY-Taste auf STANDBY ist die
Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STANDBY-Taste auf STANDBY eingestellt wird,
kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder
Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile
vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn
Sie dafür qualiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche
Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen
Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung
des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
● Lorsque la touche ON/STANDBY est mise en STANDBY,
l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STANDBY se trouve sur la position
STANDBY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie
ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par
l’utilisateur. Personne non qualiée n’enlèvera jamais les
couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute
tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en
période de non-utilisation.
● När ON/STANDBY knappen är i läge STANDBY, nns
nätspänning i apparaten.
Med ON/STANDBY knappen i läge STANDBY kan apparaten
startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av
kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalicerad personal. Apparaten
innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras
ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om
apparaten inte ska användas på mycket länge.
● Quando il tasto ON/STANDBY si trova in posizione STANDBY,
all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STANDBY si trova nella posizione STANDBY, l’unità
puň essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non
togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualicati
per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni
pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo
d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi
intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
● Wanneer de ON/STANDBY toets in de STANDBY stand staat,
loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STANDBY toets in de STANDBY stand
staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie
of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig
bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke
spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere
tijd niet gebruikt wordt.
● Kun ON/STANDBY -kytkin on STANDBY-asennossa,
laitteessa on yhä virta.
Kun ON/STANDBY -kytkin on STANDBY-asennossa, laite
voidaan kytkeä päälle kaukosäätimestä.
Varoitus:
Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia.
Kotelon saa irrottaa vain siihen pätevöitynyt henkilö. Laitteen
sisällä on vaarallinen jännite. Laite on aina irrotettava
verkkovirrasta ennen huoltotoimenpiteitä ja jos laite on
pitkään käyttämättä.
XL-DAB102B_COMMON.indd 1 2014-08-18 21:29:17