RQT8572
11
Connections
Connect to a receiver or amplifier with 6-Ω impedance for the front,
center, and surround speakers, and a pin-type output terminal for an
active subwoofer. You cannot connect these speakers to any equip-
ment other than this amplifier.
Before connection
Turn off the other equipment.
Do not connect the AC power supply cord until all other cables and
cords are connected.
Front, center, and surround speakers
Connect the front and center speakers with the 4-meter
(13.1 ft) cables and the surround speakers with the 10-meter
(32.8 ft) cables , and the surround back speaker (not included).
Be sure to connect only positive (copper) wires to positive (+) termi-
nals and negative (silver) wires to negative (–) terminals.
Never short-circuit positive (+) and negative (–) speaker wires.
Subwoofer
1. Connect using the included monaural connection cable
to the receiver or amplifier’s subwoofer output ter-
minal.
2.
Connect the AC power supply cord to the household
AC outlet .
Note
•Do not move the speaker while the speaker cables are connected.
This may cause a short circuit.
•Make sure to bundle the speaker cable with a string etc. when re-
locating the speaker cables.
Raccordements
Raccorder les enceintes à un récepteur ou à un amplificateur sous
une impédance de 6 ohms pour les éléments des canaux avant, cen-
tral et ambiophoniques. Il ne faut pas raccorder ces enceintes à tout
équipement autre que cet amplificateur.
Avant d’effectuer les raccordements
Couper le contact sur l’équipement.
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir effectué tous
les raccordements.
Enceintes des canaux avant, centrale
et ambiophoniques
Raccorder les enceintes des canaux avant et central au
moyen des câbles de 4 mètres (13,1 pi) et les enceintes
ambiophoniques avec les câbles de 10 mètres (32,8 pi) , et
l’enceinte ambiophonique arrière (vendues séparément).
S’assurer de ne raccorder que les fils positifs (cuivre) aux bornes
positives (+) et les fils négatifs (argent) aux bornes négatives (–).
Ne jamais court-circuiter les fils positif (+) et négatif (–) du câble
d’enceinte.
Enceinte d’extrêmes-graves
1. Raccorder l’enceinte à la prise de sortie d’extrêmes-
graves du récepteur ou de l’amplificateur au moyen du
câble de raccordement monaural fourni.
2. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise
de courant .
Nota
•
Toujours débrancher les câbles des enceintes avant de les déplacer ;
cela prévient les risques de court-circuit.
•Enrouler et retenir la longueur excessive de câble au moyen d’une
ficelle lors du déplacement de l’enceinte.
Protection circuitry (SB-WA101)
This circuitry prevents damage if the unit is used in an exceptionally
hot place or something abnormal is detected internally. In such
cases, output may be automatically interrupted.
It could take approximately an hour for the protection circuitry to
reset.
If sound is interrupted during play…
1. Reduce the volume level from the receiver or amplifier.
2. Press [POWER] to turn the unit off.
3. Check the temperature and connections for problems.
4. Remove the cause of any problems discovered. Press [POWER]
to turn the unit on.
Should the unit still not function properly…
Pull out the plug and consult your dealer.