NAD 523 CD Player User Manual


 
NA
D
47
P
como “DIRECT PLAY”). A posição de inserção
dianteira da direita constitui o seguinte número de
disco mais elevado. Desta forma, se o mostrador
indicar Disc Nº.1 (Disco Nº.1), tal como o faz sempre
que a unidade é ligada, e se a gaveta for aberta, a
posição nº1 é deslocada para a reentrância dianteira
da esquerda (marcada como “DIRECT PLAY”), e a
posição Nº.2 para a reentrância dianteira da direita.
Prima repetidamente o botão NEXT de forma a trazer
os pontos da bandeja Nº.3, Nº.4 e Nº.5 para a zona
dianteira.
NOTA: Coloque o CD com a superfície transparente
de leitura virada para BAIXO. A etiqueta tem de ficar
voltada para CIMA. É possível reproduzir discos CD-3
(“singles” de CD com 3 polegadas) sem recorrer a um
adaptador. Coloque o disco na gaveta, centrado na
reentrância circular mais pequena.
O leitor de CDs modelo NAD 523 não foi concebido
para suster um “damping disc” colocado sobre um CD,
nem dois CDs um em cima do outro. Reproduz discos
áudio, mas não discos identificados como CD-V, CD-I,
CD-ROM, ou CD PHOTO (a reprodução ficará silen-
ciosa).
Não tente rodar a bandeja do carrossel manual-
mente nem interromper o seu movimento. Caso con-
trário, poderá levar a lógica de controlo a identificar
incorrectamente os números dos discos, o que danifi-
cará estes últimos no decorrer do funcionamento da
unidade.
Para reproduzir apenas um disco, coloque-o no inte-
rior da reentrância circular maior, situada na posição
de inserção dianteira da esquerda (marcada como
DIRECT PLAY), e prima PLAY. O disco situado à
esquerda da zona dianteira é deslocado para a
posição de reprodução, e começa a ser reproduzido.
Para a reprodução de vários discos, coloque os CDs
no interior de qualquer uma (ou em todas as cinco) das
reentrâncias circulares da bandeja do carrossel,
começando por ocupar a posição de inserção dianteira
da esquerda. Em qualquer uma dessas reentrâncias, é
possível colocar um CD standard de 12 cm; as reen-
trâncias interiores mais pequenas só aceitam CD-3 de
8 cm (“singles” de CD).
Para alterar os discos no decorrer da leitura de qual-
quer um deles, abra a gaveta, sendo possível substituir
até dois discos. Proceda da seguinte forma:
DURANTE A LEITURA: PODERÁ SUBSTITUIR:
DISCO N.º DISCO N.º DISCO N.º
(ESQUERDA) (DIREITA)
134
245
351
412
523
Não prima o botão NEXT ou qualquer um dos botões
DISC 1 to 5 no decorrer deste processo. Nesse caso, a
leitura do disco será imediatamente interrompida e a
bandeja fechará, de modo a que o disco a ser repro-
duzido possa voltar ao seu lugar normal na bandeja.
NOTA: Certifique-se de que cada disco está centra-
do na respectiva reentrância. Um disco indevidamente
centrado poderá obstruir o leitor e ficar danificado
quando a gaveta se fechar e a bandeja rodar.
Para fechar a gaveta, prima os botões OPEN ou
PLAY. NÃO feche a gaveta manualmente, empurran-
do-a para dentro.
TELECOMANDO
O seu leitor de CDs está equipado com um teleco-
mando sem fios, que lhe permite controlar as funções
de programação e de leitura a partir do conforto da sua
cadeira.
PILHAS
As pilhas terão de ser instaladas antes de o teleco-
mando ser utilizado. Posteriormente, se o leitor não
responder aos comandos remotos, isso significa que
as pilhas estão gastas e que têm de ser substituídas.
O telecomando só funciona com duas pilhas de 1,5-
volts e tamanho AA (equivalentes ao tipo R6P ou
R6PU). Recomendam-se pilhas alcalinas para uma
duração máxima de vida útil.
Para abrir o compartimento das pilhas, carregue
para baixo com o polegar sobre o semi-círculo com
ranhuras, situado na parte de trás da unidade do tele-
comando. A tampa do compartimento deslizará para
baixo e sairá. Instale pilhas AA novas, posicionando-as
de acordo com o desenho gravado no interior do com-
partimento. As molas em espiral deverão ficar em con-
tacto com a extremidade negativa (-) de cada pilha.
Torne a colocar a tampa do compartimento das pilhas,
até prender no trinco.
NOTA: Em alguns casos, um mau funcionamento do
telecomando pode dever-se à corrosão ou à gordura
de dedadas nos contactos das pilhas. Retire as duas
pilhas, limpe os contactos de metal em ambas as
extremidades de cada pilha com um pano limpo ou
uma borracha, e torne a colocá-las, certificando-se de
que as posiciona correctamente, de acordo com o
desenho gravado no interior do compartimento.
No caso de o telecomando não vir a ser utilizado
durante vários meses (ou mais), retire as pilhas de
forma a proteger o telecomando de uma eventual cor-
rosão.
FUNCIONAMENTO DO TELECOMANDO
As letras de cada secção, ou entre parêntesis, refer-
em-se ao esquema do telecomando.
O funcionamento do telecomando tem por base a
emissão de um raio de luz infravermelha digitalmente
codificada, através de um LED situado na zona superi-
or do dispositivo do telecomando. Aponte esta zona
superior do telecomando para o modelo NAD 523 e
prima os botões necessários. Terá de haver uma linha
de mira desimpedida entre o telecomando e o sensor
de infravermelhos, situado na janela do leitor.
NOTA: Se tanto o LED na zona superior do teleco-
mando como a janela do leitor se encontrarem obstruí-
dos por papéis ou outros objectos, o leitor poderá não
responder aos sinais do comando. Se o painel
dianteiro do leitor estiver exposto directamente à luz
solar ou a uma luz incandescente, talvez não seja pos-
sível controlar o funcionamento da unidade por meio