JVC RV-B99 Speaker User Manual


 
15
CONEXION/DESCONEXION DE LA
ALIMENTACION
COMMUTATION MARCHE/ARRET
DE L’ALIMENTATION
SWITCHING THE POWER ON/OFF
POWER button
Botón POWER
Touche d’alimentation
(POWER)
TUNER/BAND button
Botón TUNER/BAND
Touche de syntoniseur (TUNER/BAND)
AUX button
Botón AUX
Touche AUX
TAPE 23 button
Botón TAPE 23
Touche TAPE
23
CD 3/8 button
Botón CD 3/8
Touche de lecture CD/pause (
3
/
8
)
Conexión/desconexión de la alimentación
÷ Conexión:
POWER
The display window lights. (only when AC power is used)
Se enciende la ventanilla de indicación (sólo cuando se emplea alimentación de CA).
La fenêtre d’affichage s’allume. (uniquement quand l’alimentation secteur est utilisée)
Switching the power on/off
÷ Switching on:
Commutation marche/arrêt de l’alimentation
÷
Mise en marche:
÷
Mise à l’arrêt:
POWER
The display window light goes off and only the clock time is displayed.
Se apaga la ventanilla de indicación y sólo queda indicada la hora del reloj.
La fenêtre d’affichage s’éteint et uniquement l’heure de l’horloge est affichée.
÷ Switching off: ÷ Desconexión:
One touch operation (COMPU PLAY)
(only when AC power is used)
Even when the power is set to standby, pressing
the button shown below switches on the power
and selects the source.
Operación de un solo toque (COMPU
PLAY) (sólo cuando se usa
alimentación de CA)
Cuando la alimentación está colocada en
espera, el presionar el botón mostrado abajo
conecta la alimentación y selecciona la fuente.
Fonctionnement une touche (COMPU
PLAY) (uniquement lorsque
l’alimentation secteur est utilisée)
Même lorsque l’alimentation est réglée en
attente, une pression sur la touche montrée ci-
dessous met l’alimentation sur marche et
sélectionne la source.
AUX
CD
BAND
TAPE
TUNER
Function mode
Modo de función
Mode fonction
Operations
Operaciones
Opérations
CD
TAPE
TUNER
A sound source connected to the AUX IN terminal can be engaged.
Es posible activar una fuente de sonido que esté conectada al terminal AUX IN.
Une source de son raccordée à la borne AUX IN peut être engagée.
AUX
When this button is pressed with a tape loaded, tape playback begins.
Cuando se presiona este botón habiendo una cinta colocada, comienza la reproducción de la misma.
Lorsque cette touche est pressée avec une cassette chargée, la lecture de la cassette commence.
When this button is pressed, the tuner is engaged.
Cuando se presiona este botón, se activa el sintonizador.
Lorsque cette touche est pressée, le syntoniseur est engagé.
When this button is pressed with a CD loaded, CD playback begins.
Cuando se presiona este botón habiendo un CD colocado, comienza la reproducción del mismo.
Lorsque cette touche est pressée avec un disque audionumérique chargé, la lecture CD commence.
Notas:
÷ COMPU PLAY no funciona cuando la unidad
es usada con pilas o con el adaptador del
automóvil. Presione el botón POWER para
conectar la alimentación. Para evitar que la
batería se agote, la ventanilla de indicación
no se enciende aunque la alimentación esté
conectada ON.
÷ Para desconectar la alimentación asegúrese
de presionar el botón POWER.
÷ El fonctión COMPU PLAY del controlador
remoto tiene la misma función que el de la
unidad principal.
Remarques:
÷
COMPU PLAY ne fonctionne pas quand
l’appareil est utilisé avec des piles ou un
adaptateur automobile. Appuyer sur la touche
POWER pour mettre en marche. Pour éviter
le vidage des piles, la fenêtre d’affichage ne
s’allume pas même quand l’alimentation est
sur marche.
÷
Pour couper l’alimentation, s’assurer de bien
appuyer sur la touche POWER.
÷
La fonction COMPU PLAY sur la télécommande
a la même fonction que celle sur l’appareil
principal.
Notes:
÷ COMPU PLAY doesn’t function when the unit
is used with batteries or a car adapter. Press
the POWER button to turn on. To avoid battery
exhaustion, the display window doesn’t light
either when the power is switched ON.
÷ When switching off the power, be sure to press
the POWER button.
÷ The COMPU PLAY function on the remote
control has the same function as that on the
main unit.