Gemini XP-6000 Home Theater System User Manual


 
(fehlender Tieftonbereich, falsches Stereo-Bild).
Speakeroutputs(9,10,11):speakonconnectorsarepro-
vided to connect speakersto the amplier quickly and
easily. They are high current rated and provide very stable
and durable contacts. A third speakon connector (11) is
providedtobeusediftheamplierisinthemonobridge
mode. Every speakon connector has (pin 1-) as negative
and(pin1+)aspositive.
Salidasparaaltavoces(9,10,11):losconectoresspeakon
sonofrecidosparaconectarlosaltavocesalamplicador
rápidayfácilmente.Tienenunagranvelocidaddecorri-
ente y ofrece conexiones estables y duraderas. Hay un
tercerconectorspeakon(11)parausarsielamplicador
estáenmodomonopuente.Cadaconectorspeakontiene
(pin-)comonegativoy(pin+)comopositivo.
Sortiesenceintes(9,10,11):lesembasesspeakonper-
mettentunbranchementable,rapide&aisédesenceintes
sur l’amplicateur. Ceci grâce à des contacts durables
& constants. Une troisième embase speakon rouge (11)
sertencasdefonctionnementenmodebridge.Chaque
embasespeakonpossèdeunpinnégatif(Pin1)&unpin
positif (Pin 2).
LautsprecherAusgänge(9,10,11):MitdenSpeakonAn-
schlüssen können Sie ihre Lautsprecher schnell und ein-
fach anden Verstärkeranschließen. Sievertragen hohe
Ströme und bieten stabile und dauerhafte Kontakte. Ein
dritter Speakon Anschluss (11) wird verwendet wenn Ihr
Verstärker im “mono gebrückt” Modus betrieben wird.
JederSpeakonAnschlussistwiefolgtkonguriert:Pin1=
(-);Pin2=(+).
Note: totalspeaker impedancemust not belower than
2 ohm per channel for stereo mode, or 4 ohm for mono
bridgemode.TheXP-seriesamplierisdesignedtohandle
low impedence loads and will operate normally with most
2ohmspeakers/parallelspeakercombinations.However,
for optimal performance and reliability we recommend us-
ing speakers with higher impedence.
Nota:laimpedanciatotaldelaltavoznodebeserinferior
a2ohmporcanalparamodoestéreoo4ohmparamodo
mono puente. Los amplicadores de laSerie XP están
diseñadosparasoportarcargasdebajaimpedanciayfun-
cionarannormalmenteconlamayoríadecombinaciones
de altavoces/paralelosde 2ohm. Sinembargopara un
óptimorendimientoyabilidadserecomiendautilizaral-
tavoces con mayor impedancia.
Remarque:l’impédancetotaledesenceintesconnectées
nepeutêtreinférieureà2Ohmsparcanalenmodessté-
réoou4Ohmsenmodebridgemono.Lesamplicateurs
deSérieXPontétéspéciquementoptimiséspourfonc-
tionner parfaitement stable sous 2 Ohms. Pour des per-
formances optimales, nous recommandons des enceintes
possédantuneimpédanceplusélevée.
Beachten: Die gesamte Lautsprecherimpedanz darf 2
Ohm im stereo-Modus nicht unterschreiten, und 4 Ohm im
mono-gebrückt-Modus. Die XP-Serie Endstufe wurde zur
Arbeit mit niedriger Impedanz entwickelt und verträgt die
meisten 2 Ohm Lautsprecher oder parallele Lautsprecher-
Kombinationen. Jedoch empfehlen wir für optimale Leis-
tungundZuverlässigkeitdieVerwendungvonLautsprech-
ern mit höherer Impedanz.
Powerswitch:thepowerswitch(12)turnstheunitonandoff.
Botón de encendido: el botón de encendido (12)
conecta o desconecta la unidad.
Interrupteurde misesous tension(Power):l’interrupteur
demisesoustension(12)permetl’allumage&l’extinction
del’appareil.
Netzschalter:DerNetzschalter(12)schaltetdasGerätein
und aus.
PowerLED:thepowerLED(13)lightswhenthepoweris
on. If the power LED does not light, refer to the trouble
shooting guide.
LEDdeencendido:elLEDdeencendido(13)seilumina
cuandolaunidadestáconectada.SielLEDdeencendido
noseilumina,consultarlaguíaparalasolucióndepro-
blemas.
LED témoin d’alimentation (Power): la LED témoin
d’alimentation (13) s’alllume lorsque l’amplicateur est
alimenté.SicetteLEDnes’allumepas,veuillezconsulter
leguidedesdysfonctionnementssituéàlandumode
d’emploi.
Betriebs-LED (Power): Die Betriebs-LED (13) leuchtet,
wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist. Sollten die
LED nicht leuchten schauen Sie bitte unter Fehlerbeseiti-
gung nach.
BridgeLED:thebridgeLED(14)willlightwhenyouhave
set the rear panel operation mode switch (8) for mono
bridge operation. Always make sure that this switch is in
the correct position and that all speaker connections have
been made correctly for the mode of operation you wish to
usebeforepoweringuptheamplier.
LED de modo puente: el LED puente (14) seiluminará
cuando haya seleccionado en la parte trasera del panel el
selector de modo de operación (8) para operación mono
puente.Asegúresesiempredequeésteinterruptorestá
en la posicióncorrecta y quetodas las conexiones de
altavoces se han hecho correctamente en el modo de
operaciónquedeseautilizarantesdeencenderelampli-
cador.
LEDbridge:laLEDbridge(14)s’allumerauniquementsi
vousavezpositionnélecommutateurdemodedefonction-
nement(8)surbridge.Toujoursvérierquelapositiondece
commutateursoitcompatibleaveclenombred’enceintes
etleurconnexionavantdemettrel’amplicateursousten-
sion.
Connections and System Control
ConexionesyControldesistema•Connexions&Utilisation•AnschlüsseundSystemeinstellungen
9
Frontpanel•Panelfrontal•Faceavant•Vorderseite