Gemini XP-6000 Home Theater System User Manual


 
Embasealimentation(AC):reliezlecordond’alimentation
livréavecl’appareilàl’embased’alimentation(3).
Netzeingangsbuchse: Die Netzeingangsbuchse (3) dient
zumAnschlussdesNetzkabelsandasGerät.
Input section • Sección Entradas
Section Entrées • Eingangssektion
There are two parallel input connectors (one female
XLR and one 1/4” trs jack) per channel. Either can
be used as an input or as a link to chain ampliers.
Hay dos entradas paralelas (una hembra XLR y una Jack
¼”) por canal. Ambas pueden ser usadas como entra-
das o comoun enlace para amplicadores en cadena.
Voustrouverez2entréesparallèles(XLRfemelle&Jack
6.35mm)parcanal.Celles-cipeuventêtreutiliséesan
de relier plusieurs amplicateurs entre eux (Chainlink).
Es gibt zwei parallele Eingangsbuchsen (einmal XLR weib-
lich, einmal6,35mm Klinke) je Kanal. Beide können zur
SignaleinspeisungoderzurVerkettungmehrererVerstärk-
er verwendet werden.
XLRinputjacks:XLRinputjacks(4,5)electronicallybal-
anced inputs accept a standard XLR male connector. Pin
1=shield/ground,pin2=hotorpositive(+)andpin3=
cold or negative (-).
EntradasXLR:EntradasXLR(4,5)entradaselectrónica-
mentebalanceadasaceptaelconectorXLRestándarma-
cho.Pin1=Tierra,pin2=positivo(+)ypin3=negativo(-)
EntréesXLR:entréessymétriquessurembasesfemelles
XLR(4,5)niveauligne.CâblageXLR:Point1/Terre–Point
2/+oupointchaud–Point3/-oupointfroid.
XLREingangsbuchsen:Dieelektronischensymmetrischen
XLR Eingänge (4, 5) dienen dem Anschluss eines männli-
chen Standard XLR Steckers. Pin 1 = Masse, Pin 2 = Plus-
pol(+)undPin3=Minuspol(-).
1/4”Trsinputjacks:1/4”trsinputjacks(6,7)acceptabal-
anced as well as an unbalanced line level signal. The unbal-
anced line uses a standard tip-sleeve connection. The tip
ispositiveandthesleeveisnegative/ground.Thebalanced
line uses a tip-ring-sleeve connection. Tip = hot or positive
(+),ring=coldornegative(-),andsleeve=shield/ground.
Entradas Jack TRS ¼”: entradas Jack TRS ¼” (6,7)
acepta balanceado así como una señal de nivel de
línea no balanceada. La línea no balanceada uti-
liza una conexión estándar . La punta es el positivo
y el otro extremo es el negativo/tierra. Las líneas bal-
anceadas usan conexiones punta-anillo-esclavo. Pun-
ta= positivo (+), anillo= negativo (-), esclavo= tierra.
Entrées Jack 6.35mm : entrées symétriques sur con-
necteurs Jack 6.35mm (6, 7) acceptant un niveau ligne
symétrique ou asymétrique. La connexion asymé-
trique respecte le standard de câblage pointe-man-
chond’unJack6.35mm.Lapointeestpositive(+)etle
manchon négatif (-). La connexion symétriqueutilise le
standard de câblage pointe-anneau-manchon (TRS).
La pointe estpositive (+) ou pointchaud, l’anneau né-
gatif (-) ou point froid & le manchon la masse/terre.
6,35mm Klinkeneingangsbuchsen: Die 6,35mm Klinke-
neingänge (6, 7) nehmen symmetrische und unsym-
metrische Line Signale an. Bei unsymmetrischer Speisung
giltdie StandardSpitze-Schaft Verschaltung.Die Spitze
istSignal(+)undderSchaftistMasse.Beisymmetrischer
Speisung gilt die die Spitze-Ring-Schaft Verschaltung.
Spitze =Pluspol (+),Ring =Minuspol (-),und Schaft =
Masse.
Operationmodeswitch:operationmodeswitch(8)isused
to set the unit for stereo mode and mono bridge mode.
Selectordemododeoperación:Elselectordemodode
operación(8)seutilizaparacongurarlaunidadparael
modoestéreoymonoenmodoPuente.
Mode de fonctionnement:le commutateur demode de
fonctionnement(8)estutiliséandecongurerl’appareil
enmodestéréo-mono.
Moduswahlschalter: Schalten Sie mit dem Moduswahl-
schalter (8) zwischen stereo, mono bridge um.
Output section • Sección Salidas
Section Sortie • Ausgangssektion
Disconnect the unit from the ac power source before mak-
ing any connections. Pay close attention to polarity (shown
on the back of the unit) when connecting your speakers.
Connecting your speaker systems using the wrong polarity
willnotdamageyourspeakers,butitwillimpactthequal-
ity of the sound (lack of bass and incorrect stereo image).
Desconectar la unidad de la fuente de alimentación CA
antes de realizar las conexiones. Tener mucho cuidado
con la polaridad (mostrada en la parte posterior de la uni-
dad) cuando conecte sus altavoces. Conectar su sistema
dealtavocesusandolapolaridadequivocadanodañará
susaltavoces,peroafectaráalacalidaddelsonido(falta
degraveseincorrectaimagenestéreo).
Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil avant
d’effectuertout branchement. Veillez à respecter lapo-
larité (Telle que décrite à l’arrière de l’appareil) lors de
tout branchement d’enceintes. Si vous ne respectez
pas scrupuleusement la polarité, vous prenez le risque
d’endommagervosenceintes,maiscelaauraaussiunim-
pactsurlaqualitédesonpuisquelesbassesfréquences
serontinaudibles,ainsiquesurl’imagestéréo.
TrennenSiedasGerätvomStromnetzbevorSieVerbind-
ungen vornehmen. Achten Sie unbedingt auf die richtige
Polarität beim Anschließen von Lautsprechern (dargestellt
auf der Rückseite vom Gerät). Wenn Sie die Lautsprecher
mit falscher Polarität anschließen beschädigt dies nicht
IhreLautsprecheraberesbeeinträchtigtIhreTonqualität
Connections and System Control
ConexionesyControldesistema•Connexions&Utilisation•AnschlüsseundSystemeinstellungen
8
Rearpanel•Panelposterior•Facearrière•Rückseite