Rotel RC-1550 Stereo Amplifier User Manual


 
13
Français
Au sujet de Rotel
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des
années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et
satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a
décidé de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis
aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette
famille s’est fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et
mélomanes les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget.
Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent selon une équipe très soudée, écoutant,
peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne
exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont
libres de choisir des composants en provenance du monde entier,
afin de concevoir le produit le meilleur possible. C’est ainsi que vous
trouverez dans nos appareils des condensateurs d’origine britannique
ou allemande, des transistors japonais ou américains, tandis que les
transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres
usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et,
comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis
éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un
constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un
impact minimum sur la terre et les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques,
en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre
nouvelle gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non
numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations
conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de
puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne
chauffent pas, dépensent beaucoup moins d’énergie, sont donc très
bons pour l’environnement tout en étant encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier
recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement
les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et
la mise au point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux
matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus
écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses
années d’intense plaisir musical.
Démarrage
Nous vous remercions d’avoir acheté ce préamplificateur stéréo Rotel
RC-1550. Il a été spécialement conçu pour vous fournir des heures et
des heures de plaisir musical en tant que cœur d’une chaîne haute-
fidélité de très haute qualité.
Sommaire
Figure 1: Commandes et Branchements 3
Figure 2: Télécommande RR-AT94 3
Figure 3: Branchements des entrées et des sorties 4
Remarques importantes 5
Remarques importantes concernant la sécurité ..........................12
Au sujet de Rotel ...............................................13
Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Quelques précautions 14
Installation 14
Choix des câbles 14
La télécommande 14
Capteur de télécommande
2
14
Piles de la télécommande 14
Alimentation secteur et mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prise d’alimentation secteur
u
14
Interrupteur et indicateur de mise en veille STANDBY
1
et
touche POWER de la télécommande
E
15
Branchement des signaux en entrée
=
et
q
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entrées niveau Ligne
q
15
Entrée Phono
=
et prise de masse
-
15
Branchements de l’enregistreur
w
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prises de sortie
e
............................................15
Entrées et sorties IR (infrarouge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entrée télécommande externe
r
15
Sortie IR
t
16
Prise de commutation TRIGGER 12 V
y
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prise casque
0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Media Player
9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Commandes audio ..............................................16
Contrôle de volume
5
et
C
16
Touche silence Mute
A
16
Contrôle de balance
6
16
Mise en/hors service des correcteurs de timbre Tone
4
16
Correcteurs grave et aigu
3
17
Touches de sélection de source en écoute
8B
17
Commande de sélection de source en enregistrement Recording
7
17
Commande des autres maillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctions CD
DG
17
Fonctions DVD
DG
17
Fonctions Tuner
F
17
Problèmes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas 17
Remplacement du fusible 17
Pas de son 17
Conflits entre télécommandes (codes IR) 17
Remise à zéro du code IR 18
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18