JVC KD-SX50M CD Player User Manual


 
4
INPUT
R
L
L
R
L
R
L
R
*
2
R
L
LINE
REAR
FRONT
OUT
R
L
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car
stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of
the other equipment so that it can be controlled through this unit.
For amplifier only:
Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in
terminals.
Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. (Cover
the terminals of these unused leads with insulating tape, as
illustrated above.)
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour
améliorer votre système autoradio.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande à distance de lautre appareil de façon quil
puisse être commandé via cet appareil.
Pour lamplificateur seulement:
Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes
dentrée ligne de lamplificateur.
Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à
l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil
inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces fils inutilisés avec
de la bande isolante comme montré ci-dessus.)
Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
Twist the core wires when connecting.
Retuerce los alambres de alma para conectarlos.
Torsader les âmes des fils en les raccordant.
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating
tape.
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS
avec de la bande isolante.
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car
battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant
12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and
Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker
wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the
speakers as illustrated in Fig. 3.
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you
can connect the unit using the original speaker wiring in your car.
If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your
car dealer.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes:
NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement
endommagé.
Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la
batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise
accessoire).
AVANT de connecter les fils denceintes du cordon dalimentation
aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme
montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous,
NE CONNECTEZ
PAS lappareil en utiliscant ce câblage original des enceintes. Si
vous le faites, lappareil sera sérieusement endommagé.
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous
puissiez connecter lappareil aux enceintes comme montré sur la
Fig. 3.
Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme
montré sur la Fig. 3,
vous pouvez connecter lappareil en
utiliscant ce câblage original denceintes pour votre voiture.
Si vous n’êtes pas sûrs du câblage denceintes de votre voiture,
consulter le concessionnaire de votre voiture.
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
KD-SX60WT
KD-SX50M
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
To automatic antenna if any
A la antena automática, si la hubiere
Vers lantenne automatique, sil y en a une
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Remote lead
Cable remoto
Fil dalimentation à distance
*2
:
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui nest pas recouvert de
peinture (sil est recouvert de peinture, enlevez dabord la peinture
avant dattacher le fil). Lappareil peut être endommagé si cela
nest pas fait correctement.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces:
NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación
a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños
en la unidad.
Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor
amarillo (a la batería del automóvil, 12 V constantes), y el conductor
rojo (a un terminal de accesorio).
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.
Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica
en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la unidad utilizando
ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se producirán
daños graves en la unidad.
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que pueda
conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada en la Fig.
3.
Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica
en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el conexionado de
altavoz original de su automóvil.
Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su automóvil,
consulte con su concesionario.
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema estéreo
de su automóvil.
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor
remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta
unidad.
Sólo para el amplificador:
Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad con los
terminales de entrada de línea del amplificador.
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar. (Cubra los terminales de estos cables sin usar
con cinta aislante, tal comose indica en la figura de arriba.)
Fig. 2 Fig. 3Fig. 1
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
Solder the core wires to connect them securely.
Suelde los alambres de alma para conectarlos con
firmeza.
Souder les âmes des fils pour les raccorder entre
eux de façon sûre.
*2 : Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the
chassis of the carto the place not coated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to
do so may cause damage to the unit.
*2 : Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con
pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se
podrían producir daños en la unidad.
CD changer / Cambiador de CD / Changeur CD
You can connect a JVC CD changer.
For the connections, refer to the Instructions supplied with your CD
changer.
Vous pouvez connecter un changeur CD JVC.
Pour les connexions, référez-vous aux Manuel dinstructions fourni
avec votre changeur CD.
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.
Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté
apagada.
Avant de connecter le changeur CD, sassurer que lunité est éteinte.
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur CD JVC
Connecting cord supplied with your CD changer
Cable de conexión suministrado con su cambiador
de CD
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
KD-SX60WT
KD-SX50M
Podrá conectar un cambiador de CD de JVC.
Para sus conexiones, refiérase a las Manual de instrucciones
suministradas con su cambiador de CD.
External Component / Componente exterior / Appareil extérieur
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this unit)
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)
Adaptateur dentrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
KD-SX60WT
KD-SX50M
L
R
L
R
L
R
L
R
See the INSTRUCTIONS (separate volume) for how to use
the external component with this unit.
Consulte las MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen
separado) para saber cómo utilizar el componente externo
con esta unidad.
Référez-vous aux MANUEL DINSTRUCTIONS (manuel
séparé) pour savoir comment utiliser lappareil extérieur avec
cet appareil.
Instal_KD-SX60WT50M_002A_f.p65 3/26/03, 4:39 PM4