JVC KD-SX50M CD Player User Manual


 
2
When installing the unit without using the sleeve
Instalación de la unidad sin utilizar la manga
Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Par exemple dans une Toyota, retirer dabord lautoradio et installer lappareil à la place.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
1
Remove the control panel.
2
Remove the trim plate.
3
Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently
pulling the handles away from each other, slide out the unit. (Be
sure to keep the handles after installing it.)
Retrait de l’appareil
Avant de retirer lappareil, libérer la section arrière.
1
Retirer le panneau de commande.
2
Retirer la plaque dassemblage.
3
Introduire les 2 poignées dans les fentes, comme montré. Puis, tout
en tirant doucement les poignées écartées, faire glisser lappareil
pour le sortir.
(S’assurer de conserver les poignées après
l’installation de l’appareil.)
When using the optional stay
Cuando emplea un soporte opcional
Lors de l’utilisation du hauban en option
Handles
Manijas
Poignées
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou darrêt (M5)
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
Liste des pièces pour l’installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de
commande
Sleeve
Cubierta
Manchon
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque dassemblage
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon dalimentation
321
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque dassemblage
Handle
Manija
Poignée
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
1
Retire el panel de control.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra. Luego,
separe gentilmente las manijas y extraiga la unidad. (Asegúrese de
conservar las manijas después de instalarlo.)
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Sleeve
Cubierta
Manchon
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
Lock nut
Tuerca de seguridad
Ecrou darrêt
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
Fire wall
Tabique a prueba
de incendios
Cloison
Washer
Arandela
Rondelle
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Bracket*
Ménsula*
Support*
Bracket*
Ménsula*
Support*
* Not included with this unit.
* No suministrado con esta unidad.
*
Non fourni avec cet appareil.
Pocket
Compartimiento
Poche
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm (1/4")-long screws. If longer screws
are used, they could damage the unit.
Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 6 mm (1/4 pulgada) de
longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque :
Lors de linstallation de lappareil sur le support de montage, sassurer dutiliser des vis dune longueur de 6 mm
(1/4 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager lappareil.
Flat type screwsM5 x 6 mm (M5 x 1/4")*
Tornillos tipo plano—M5 x 6 mm (M5 x 1/4 pulgada)*
Vis à tête plateM5 x 6 mm (M5 x 1/4 pouces)*
Flat type screwsM5 x 6 mm (M5 x 1/4")*
Tornillos tipo plano—M5 x 6 mm (M5 x 1/4 pulgada)*
Vis à tête plateM5 x 6 mm (M5 x 1/4 pouces)*
Install the unit at an angle of less
than 30˚
Instale la unidad a un ángulo de
menos de 30˚
Installez lappareil avec un angle
de moins de 30˚.
Less than 30˚
Menos de 30˚
Moins de 30˚
Mounting boltM5 x 20 mm (M5 x 13/16")
Perno de montaje—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)
Boulon de montageM5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)
TROUBLESHOOTING
The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
EN CAS DE DIFFICULTES
Le fusible saute.
*
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
*
Le fil jaune est-elle raccordée?
Pas de son des enceintes.
*
Le fil de sortie denceinte est-il court-circuité?
Le son est déformé.
*
Le fil de sortie denceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
L’appareil devient chaud.
*
Le fil de sortie denceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
LOCALIZACION DE AVERIAS
El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
Instal_KD-SX60WT50M_002A_f.p65 3/21/03, 10:29 AM2