5
COLLEGAMENTO
• NON usare un amplificatore diverso dal modello CA-MXKA3/
CA-MXKA6 per utilizzare questo sistema di altoparlanti.
• Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli
altoparlanti all’amplificatore.
• La potenza massima che può essere sopportata è 45 W nel
caso del modello SP-MXKA3 e 100 W nel caso del modello
SP-MXKA6. Un ingresso eccessivo causerà un suono anormale
è possibili danni. Nel caso in cui i segnali descriti qui sotto
vengono applicati agli altoparlanti, possono causare un
sovraccarico e bruciare il cablaggio degli altoparlanti, anche se
i segnali siano al di sotto dell’ingresso massimo ammesso.
Assicuratevi di diminuire il livello del volume dell’altoparlante
prima di procedere.
1) Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.
2) Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad alta
frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo di
avanzamento rapido.
3) Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la corrente
degli altri compoenti.
4) Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi con
la corrente accesa.
5) Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia con
la corrente accesa.
6) Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori
dell’amplificatore.
7) Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da
strumenti musicali elettronici.
8) Ululato quando usate i microfoni.
ANSLUTNING
• Använd INTE någon annan förstärkare än CA-MXKA3/CA-
MXKA6 till att driva detta högtalarsystem med.
• Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan
högtalarna ansluts till förstärkaren.
• Maximal effekthanteringskapacitet är 45 W för SP-MXKA3 och
100 W för SP-MXKA6. Brus uppstår i ljudet och högtalarna kan
skadas om de matas med för hög effekt. I situationerna som
beskrivs nedan kan högtalarna också överbelastas och
kabeltråden inne i hägtalarna brännas sönder, fastän
högtalarnas effekt inte har överskridits.
Sänk därför ljudstyrkan på förhand.
1) Brus under inställning av FM-radiostationer.
2) Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under
snabbspolning framåt.
3) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i anläggningen
slås till och från.
4) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller
kopplas från medan strömmen är på.
5) Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en skivspelare
byts medan strömmen är på.
6) Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens
omkopplare.
7) Kontinuerliga, högfrekvenssvängningar eller högfrekvent ljud
från elektroniska musikinstrument.
8) Akustisk återkoppling (tjutande ljud) vid bruk av mikrofoner.
SPECIFICAZIONI
Tipo : Reflex basso con 3-altoparlanti e 3
vie
Altoparlanti
SP-MXKA3
Woofer : Cono da 13,5 cm × 1
Midrange : Cono da 5,0 cm × 1
Tweeter : Cupola da 2,0 cm × 1
SP-MXKA6
Woofer : Cono da 16,5 cm × 1
Midrange : Cono da 5,0 cm × 1
Tweeter : Cupola da 2,0 cm × 1
Capacità di potenza
SP-MXKA3 : 45 W
SP-MXKA6 : 100 W
Impedenza : 6 Ω
Gamma di frequenza : 45 Hz–22 000 Hz
Livello di pressione sonora
SP-MXKA3 : 89 dB/W·m
SP-MXKA6 : 87 dB/W·m
Dimensioni (L × A × P)
SP-MXKA3 : 228 mm × 316 mm × 258mm
SP-MXKA6 : 244 mm × 321 mm × 258mm
Massa
SP-MXKA3 : 3,1 kg ciascuno
SP-MXKA6 : 3,6 kg ciascuno
Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza
preavviso.
TEKNISKA DATA
Typ : 3-vägs, 3-elements
basreflexhögtalare
Högtalarelement
SP-MXKA3
Bas : 13,5 cm kon × 1
Mellanregisten : 5,0 cm kon × 1
Diskantelement : 2,0 cm dome × 1
SP-MXKA6
Bas : 16,0 cm kon × 1
Mellanregisten : 5,0 cm kon × 1
Diskantelement : 2,0 cm dome × 1
Effekthanteringskapacitet
SP-MXKA3 : 45 W
SP-MXKA6 : 100 W
Impedans : 6 Ω
Frekvensomfång : 45 Hz–22 000 Hz
Ljudtrycksnivå
SP-MXKA3 : 89 dB/W·m
SP-MXKA6 : 87 dB/W·m
Yttermått (B × H × D)
SP-MXKA3 :228 mm × 316 mm × 258mm
SP-MXKA6 :244 mm × 321 mm × 258mm
Vikt
SP-MXKA3 : 3,1kg perst.
SP-MXKA6 : 3,6kg perst.
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan
föregående meddelande.
SP-MXKA3_KA6.65E 03.1.7, 11:42 AM5