Rotel RCD-06 SE CD Player User Manual


 
11
Français
Au sujet de Rotel
Notre histoire commence il y a près de 50 ans. Depuis, au fil des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé
de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis
sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est fixée
comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les
meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté
partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent selon une équipe très soudée, écoutant,
peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des
composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le produit
le meilleur possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils
des condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors
japonais ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont
toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme
de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés
quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur
fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum
sur la terre et les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle
gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente
un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles
précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une
qualité encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent
beaucoup moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement
tout en étant encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier
recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement
les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise
au point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux
pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et
plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses
années d’intense plaisir musical.
Sommaire
Instructions importantes concernant la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Figure 1: Commandes et branchements 3
Figure 2: Télécommande RR-D95 3
Figure 3: Sorties analogiques 4
Figure 4: Sorties numériques 4
Au sujet de Rotel ................................................5
Pour démarrer ..................................................6
Quelques précautions 6
Disposition 6
Identification des commandes 6
Alimentation secteur et mise sous tension . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prise d’alimentation secteur
e
6
Interrupteur de mise sous tension
1
et indicateur Power
2
6
Branchements en sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sorties analogiques
-
6
Sortie numérique
=
6
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Télécommande infrarouge et capteur
4
7
Afficheur
5
7
Tiroir du disque
3
7
Commandes du transport du disque ...................................7
Touche d’ouverture/fermeture OPEN/CLOSE
6A
7
Touches de lecture PLAY
7M
7
Touche STOP
8F
7
Touche PAUSE
9N
7
Touches d’accès par plage TRACK
0L
7
Touche d’accès direct DIRECT ACCESS
B
7
Touches de recherche SEARCH
K
8
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Touche de programmation PROGRAM
J
8
Touche de vérification de la programmation REVIEW
I
8
Touche d’effacement CLEAR
H
8
Touche de lecture aléatoire RANDOM
D
8
Touche de répétition REPEAT
C
8
Touche de balayage des introductions SCAN
E
9
Touche d’affichage des durées TIME
G
9
Entrée télécommande externe
w
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prise de commutation TRIGGER 12 V
q
..............................9
Problèmes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas 9
Remplacement du fusible 9
Pas de son 9
Spécifications ...................................................9