JVC KD-SH9750 CD Player User Manual


 
4
INPUT
R
L
LINE OUT
(REAR)
L
R
L
R
R
L
R
L
R
L
LINE OUT
(FRONT)
*3
*3
R
L
L
L
RR
Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador
para reforzar los graves.
Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones
suministradas con sus subwoofer.
Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour
renforcer les graves.
Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le
caisson de grave.
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de
la bande isolante.
Twist the core wires when
connecting.
Retuerza los alambres de alma
para conectarlos.
Torsader les âmes des fils en les
raccordant.
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour
améliorer votre système autoradio.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de lautre appareil de
façon quil puisse être commandé via cet appareil.
Pour lamplificateur:
Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches
dentrée ligne de lamplificateur.
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les
à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil
inutilisés.
Vous pouvez désactiver lamplificateur intégré et envoyer les
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs afin dobtenir un son clair et pour éviter un échauffement
interne de lappareil. Référez-vous à la page 42 du mode demploi
(volume séparé).
Seulement pour le KD-SH9750: Le niveau de sortie de ligne de
cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une
qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet
appareil
, diminuez le réglage du gain sur lamplificateur extérieur
pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para
mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
• Para el amplificador:
– Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a
los terminales de entrada de línea del amplificador.
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos
al amplificador. Deje los conductores de los altavoces
de esta unidad sin usar.
Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las
señales de audio solamente al(los) amplificador(es)
externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se
caliente el interior de la unidad. Véase la página 42 de las
instrucciones (volumen separado).
Solo para KD-SH9750: El nivel de salida de línea de esta
unidad permanece alto para que corresponda con los
sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo
para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade
your car stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
For amplifier:
Connect this units line-out terminals to the amplifiers line-in
terminals.
Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds
and to prevent internal heat built-up inside the unit. See page
42 of the Instructions (separate volume).
Only for KD-SH9750: The line output level of this unit is kept
high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn
down the gain control on the external amplifier to obtain the
best performance from this unit.
Subwoofer (SUB WOOFEROUT) / Subwoofer (
Salida de
SUBWOOFER) / Caisson de grave (Sortie de caisson de grave)
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.
For their connections, refer to the instructions supplied with your
subwoofer.
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil dalimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Vous pouvez connecter
un autre amplificateur de
puissance pour les
enceintes avant.
You can connect
another power
amplifier for front
speakers.
Podrá conectar otro
amplificador de potencia
para los altavoces
delanteros.
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
KD-SH9750/KD-SH9700
External component / Componente exterior / Appareil extérieur
Solder the core wires to connect them securely.
Suelde los alambres de alma para conectarlos
con firmeza.
Souder les âmes desfils pour les raccorder
entre eux de façon sûre.
SUBWOOFER OUT
Salida de SUBWOOFER
Sortie de caisson de grave
KD-SH9750
KD-SH9700
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
KD-SH9700
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
JVC CD changer jack
Toma del cambiador de CD de JVC
Prise CD changeur JVC
Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)
Adaptateur dentrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
FOR KD-SH9750/PARA KD-SH9750/POUR LE KD-SH9750
Remote lead
Cable remoto
Fil dalimentation à distance
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
To automatic antenna if any
A la antena automática, si la hubiere
Vers lantenne automatique, sil y en a une
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the
chasis of the carto the place not coated with paint (if
coated with paint, remove the paint before attaching the
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
*3
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica
o al chasis
a un lugar no cubierto con pintura (si está
cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo
contrario, se podrían producir daños en la unidad.
*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui nest pas
recouvert de peinture (sil est recouvert de peinture,
enlevez dabord la peinture avant dattacher le fil).
Lappareil peut être endommagé si cela nest pas fait
correctement.
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
FOR KD-SH9700/PARA KD-SH9700/POUR LE KD-SH9700
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
LINE IN
Entrada de linea
Entrée de ligne
R
L
R
L
R
L
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
KD-SH9750
L
R
R
L
R
L
R
L
InstallationKD-SH9750[J]f.p65 03.2.14, 12:344