JVC GET0425-001A CD Player User Manual


 
4
C
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer / Anschließen der externen Verstärker und/oder Subwoofer / Подключение внешних
усилителей и/или низкочастотного динамика
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Можно подключить усилители для обновления автомобильной
стереосистемы.
Подсоедините провод внешнего устройства (синий с
белой полосой) к проводу внешнего устройства другого
оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого
устройства.
Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подключите их к усилителю. Оставьте
провода громкоговорителей данного устройства
неиспользованными.
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние
громкоговорители
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
Remote lead (blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (blau mit
weißem Streifen)
Провод внешнего устройства
(cиний с белой полосой)
To the remote lead of other equipment
or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts
oder der Motorantenne, sofern
vorhanden
К удаленному проводу другого
оборудования или антенны
Sie können Verstärker anschließen,um Ihre Autostereoanlage zu
erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an
das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses
Gerät gesteuert werden kann.
Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am
Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses
Geräts unbenutzt lassen.
Y-connector (not supplied for this unit)
Y-Anschluß (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Разъем Y (не входит в комплект поставки)
*
3
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
to the unit.
*
4
Remote lead
*
5
Signal cord (not supplied for this unit)
*
6
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them
to the amplifier.
*
3
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen
des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die
Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor
Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß
angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.
*
4
Fernbedienungsleitung
*
5
Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
*
6
Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des ISO-Steckverbinders des
Fahrzeugs ab, und schließen diese an den Verstärker an.
*
3
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
*
4
Провод внешнего устройства
*
5
Кабель сигнала (не входит в комплект поставки)
*
6
Отрежьте провода задних громкоговорителей разъема ISO и
подсоеди ните их к усилителю.
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние громкоговорители
Front speakers (see diagram
)
Vordere Lautsprecher (siehe
Schaltplan
)
Передние громкоговорители
(см. схему )
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Подключение к рулевому пульту
дистанционного управления
D
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using
the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is
required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver
steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption
von JVC (nicht mitgeliefert) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC
Autoradiohändler.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного управления, его можно
использовать для управления данным устройством. Для этого необходим адаптер рулевого
пульта дистанционного управления JVC OE (не поставляется), подходящий для Вашего
автомобиля. За более подробной информацией обратитесь к поставщику автомобильных
аудиосистем компании JVC.
E
Connecting an Apple iPod / Anschließen eines Apple iPod / Подключение проигрывателя Apple iPod
or
oder
или
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
You can connect an iPod to this unit using the supplied connection cable for iPod.
Fasten the connection cable for iPod tightly across the loop using the supplied cable tie to hold the
connection cable in place.
Sie können einen Apple iPodan dieses Gerät durch Verwendung des mitgelieferten Verbindungskabels
für iPod anschließen.
Befestigen Sie das Verbindungskabel für iPod fest über die Schleife mit dem mitgelieferten
Kabelbinder, um das Verbindungskabel zu sichern.
Проигрыватель iPod можно подключить к устройству с помощью соединительного кабеля
для iPod.
С помощью поставляемой стяжки для фиксации кабеля плотно закрепите соединительный
кабель для iPod, протащив через петлю.
Apple iPod (separately purchased)
Apple iPod (getrennt gekauft)
Apple iPod (продается отдельно)
Connection cable for iPod (supplied)
Verbindungskabel für iPod (mitgeliefert)
Соединительный кабель для iPod
(входит в комплект поставки)
Cable tie
Kabelbinder
Кабельная стяжка
Loop
Schleife
Петля
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
iPod является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и других странах.
Set “L/O MODE” to “WOOFER” (See page
17 of the INSTRUCTIONS.)
Stellen Sie „L/O MODE“ auf
„WOOFER“ (siehe Seite 17 der
BEDIENUNGSANLEITUNG).
Для параметра “L/O MODE” установите
значение “WOOFER” (см. ИНСТРУКЦИИ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 17).
Set “L/O MODE” to “REAR” (See page 17 of
the INSTRUCTIONS.)
Stellen Sie „L/O MODE“ auf „REAR“ (siehe
Seite 17 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
Для параметра “L/O MODE” установите
значение “REAR” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 17).
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Рулевой пульт дистанционного управления
(устанавливаемый в автомобиле)
OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht
mitgeliefert)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного
управления OE (не поставляется)
Steering wheel remote input
Eingang für Lenkradfernbedienung
Вход рулевого пульта
дистанционного управления
Subwoofer
Subwoofer
Низкочастотный
динамик
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Передние
громкоговорители
Install3-4_KD-PDR51_013A_f.indd 4Install3-4_KD-PDR51_013A_f.indd 4 8/12/06 5:56:26 pm8/12/06 5:56:26 pm