Gemini CD-1800X CD Player User Manual


 
(12)
INTRODUCCION:
Felicitaciones con su compra de lector CD-1800X de Gemini. Este
aparato muy moderno está apoyado por una garantía de tres años,
excepto el laser. Garantía de un año sobre el laser de lector. Antes de su
uso, le recomendamos que lea cuidadosamente todas las instrucciones.
CUIDADO:
No use este lector DC en temperaturas de menos de 5° C/41° F o de
más de 35° C/95° F. El aparato no debería estar expuesto al goteo o a
salpicaduras y ningun objeto con líquido tal como una jarra debería estar
colocado en ello. Coloque el aparato en un lugar limpio y seco.
No coloque el aparato en un lugar instable. Cuando se saque el cordón
eléctrico de la salida c.a., siempre tome la ficha. Nunca tire el cordón
mismo. Para evitar los choques électricos, no saque la cubierta o los
tornillos al fondo.El aparato no contiene ninguna parte reemplazable por
el usuario. Consigne el servicio a un técnico homologado.
No use productos químicos para limpiar el aparato.
Mantenga el captador óptico limpio al mantener la gaveta cerrada.
Mantenga este manual en un lugar seguro para su consulto futuro.
CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:
Características de los diodos laser
Material: Ga-Al-As
Longitud de onda: 755 – 815 nm (25° C)
Salida del laser: onda continua, 0,5 mW máx
SELECCION DE LA
TENSION DEL SECTOR:
El modelo CD-1800X es un aparato de doble tensión. Funcionará en 115
ó 230 voltios. Para establecer la tensión correcta, haga lo siguiente:
1. Coloque la cabeza de un atornillador en el centro del VOLTAGE
SELECTOR (36) que se encuentra en el panel trasero.
2. Deslice el selector hacia la izquierda para 115 voltios o a la derecha
para 230 voltios.
3. No fuerce ni tuerza el selector. Una fuerza excesiva lo puede dañar. Si
el selector no se mueve fácilmente, póngase en contacto con un técnico
homologado.
CONEXIONES:
1. Enchufe un extremo de un juego de conectores tipo RCA en cada uno
de los LINE OUTPUT (34).
2. Enchufe el otro extremo de los conectores tipo RCA en cualquier
receptáculo de entrada de nivel de línea disponible en el mezclador. Si
está reproduciendo la señal del CD-1800X por intermedio de un
receptor, puede enchufar los conectores tipo RCA en los receptáculos
de entrada CD (corriente continua) o AUX del receptor. Si el
receptor no tiene entradas CD (corriente continua) o AUX, use cualquier
entrada de nivel de línea (no fonográfica).
3. Los gatos de la salida de DIGITAL BNC (5) están para conectar con
cualquier tipo de DAT, de MD, de DISCO DURA, o de cualquier otro tipo
de dispositivo que acepten señales numéricas.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:
DSP (SEÑAL NUMÉRICA QUE PROCESA)
: El lector de CD utiliza
tecnología avanzada del DSP para procesar el sonido.
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY
: Con 6 segundos de MEMORIA DE
AMORTIGUACION PARACHOQUE, cada lado del lector CD memoriza 6
segundos de lectura futura para asegurar de que ningun movimiento
brusco o choque del aparato interrumpa la lectura y para asegurar un
funcionamiento suave y continuo.
(1) POWER
: Después de cerciorarse de que el VOLTAGE SELECTOR
(36), colocado en el panel trasero, esté bien puesto, enfiche el aparato
y apriete el pulsador POWER (1). El aparato se activa. El hecho de
apretar el pulsador POWER (1) por segunda vez, lo apaga.
(2) DISC IN/OUT SLOT:
Inserte el CD en la ranura y la unidad cargará
automáticamente el disco en el mecanismo de arrastre.
(3) DISCO IN/OUT LED:
Destellará verde, y permanece se encendió al
cargar un CD.
NOTA: ¡NO FUERCE UN DISCO EN LA RANURA CUANDO LA ENERGÍA A LA UNIDAD ESTÁ
APAGADA!
(4) DISPLAY
: El DISPLAY (4) muestra el número de la pista, el valor de la
altura tonal, el single-auto cue, continuación (para la lectura continua) y
3 pantallas de tiempo diferentes. Estas pantallas de tiempo son el tiempo
transcurrido en la pista, el tiempo restante en el disco y el tiempo
restante en la pista. El tiempo se mide en minutos, segundos y tramos.
También muestra los batidos por minuto de la pista.
(5) PLAYBACK DISPLAY
: El PLAYBACK DISPLAY (5) muestra el tiempo
remanente de lectura y parpadea lentamente cuando quedan 30
segundas. El PLAYBACK DISPLAY (5) parpadea rápidamente cuando
quedan 15 segundos en la pista.
(6)
PLAY/PAUSE
: Cada vez que se pulsa el PLAY/PAUSE (6), el
funcionamiento cambia de REPRODUCCIÓN a PAUSA o de PAUSA a
REPRODUCCIÓN. Véase la sección INSTRUCCIONES DE PUNTO DE
REFERENCIA.
(7) TRACK SKIP
: Los TRACK SKIP (7) le permite seleccionar la
pista a reproducir.
(8)
SEARCH DIAL: Use el SEARCH DIAL (8) para seleccionar la dirección
y la velocidad de la exploración. Girando el dial en sentido de las agujas
del reloj se hace la exploración hacia adelante y viceversa. La
velocidad de exploración se incrementa aumentando el giro del dial.
(9) DIRECT ACCESS
: Haga uso de los DIRECT ACCESS (9) para
seleccionar la canción a reproducir y para establecer el PUNTO DE
REFERENCIA. Véase la sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA
para mayor información.
(10) JOG WHEEL
: La rueda JOG WHEEL (10) tiene varias funciones.
Utilice esta rueda para realizar ajustes finos en la modalidad de pausa.
Utilice esta rueda para adaptar la altura tonal para obtenir una
sincronización perfecta en la modalidad de lectura y para hacer ajustes
a los parámetros de referencia y efectos.
(11) STOP/EJECT
: El STOP/EJECT (11) detiene la reproducción del
disco compacto. Presione una vez para parar, para expulsar dos
veces, o sostenga para expulsar el CD.
(12) TIME
: El pulsador TIME (12) hace cambiar la pantalla temporal entre
las tres selecciones disponibles enumeradas bajo DISPLAY.
(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS
:
(13) FLY CUE
: La función FLY CUE (13) le permite establecer rápidamente
puntos de referencia con un toque del pulsador. Con el aparato en la
modalidad de lectura (DEL PLAY/PAUSE prendido y verde), apriete
el FLY CUE (13) en el lugar donde quiere un punto de referencia (el
aparato sigue tocando). Ahora el punto de referencia está memorizada.
Apriete el pulsador CUE (16) para regresar al punto de referencia
memorizado. Empuje el pulsador PLAY/PAUSE (17) y el aparato tocará
inmediatamente desde el punto seleccionado.
(14) CUE 1-B/EXIT
: Después de memorizar un punto de referencia, el
hecho de apretar el pulsador CUE 1-B/EXIT (11) repite la acción entre el
punto de referencia y el punto donde se apretó el pulsador B/EXIT (11).
Apriete el pulsador CUE 1-B/EXIT (11) otra vez o ponga en aparato en
Pausa para exit-salir de la lectura repetida.
(15) RETURN:
El pulsador RETURN (16) tiene dos funciones. Para volver
a un loop memorizado anteriormente de la reproducción normal, apriete
el pulsador RETURN (16) después de memorizar el loop. Para volver al
PUNTO DE REFERENCIA anteriormente memorizado, apriete el pulsador
RETURN (16) después de establecer el PUNTO DE REFERENCIA (si no
tiene loop memorizado).