For more information visit our website at www.polkaudio.com 7
FRONT
PANEL CONTROL
Rear Amp Panel
TURN ON via ACMAIN
Power Switch Settings:
ON = GREEN front panel LED
STANDBY = RED front panel LED (no signal)
AUTO
No signal = RED front panel LED
Signal = GREEN front panel LED
Panel trasero del amplificador
ENCENDER por medio del SUMINISTRO
PRINCIPAL DE CA
Configuraciones del interruptor
de alimentación:
ENCENDIDO (ON) = INDICADOR
LUMINOSO del panel frontal VERDE
EN ESPERA (ST
ANDBY) = INDICADOR
LUMINOSO del panel fr
ontal ROJO
(no hay señal)
AUTO
No hay señal = INDICADOR
LUMINOSO del panel frontal ROJO
Señal = INDICADOR LUMINOSO
del panel frontal VERDE
Pannello posterior
e amplificator
e
ACCENSIONE tramite INTERRUTTORE
CA PRINCIPALE
Impostazioni interruttore alimentazione:
Acceso = LED pannello anteriore VERDE
Standby/sospensione = LED pannello
anteriore ROSSO (nessun segnale)
AUTOMATICO
Nessun segnale = LED pannello anterior
e
ROSSO
Segnale = LED pannello anterior
e VERDE
Hinteres Verstärkerfeld
Über AC MAIN einschalten
Netzschaltereinstellungen:
ON = Grüne LED auf Vorderseite
STANDBY = Rote LED auf Vorderseite
(kein Signal)
AUTO
Kein Signal = Rote LED auf Vorderseite
Signal = Grüne LED auf Vorderseite
Painel do amplificador traseiro
LIGAR através da CHAVE PRINCIPAL
DE ALIMENTAÇÃO DE CA
Configurações de ativação:
LIGADO = LED VERDE do painel frontal
ESPERA = LED VERMELHO do painel
fr
ontal (nenhum sinal)
AUTOMÁTICO
Nenhum sinal = LED VERMELHO
do painel frontal
Sinal = LED VERDE do painel frontal
Panneau arrière amplificateur
TURN ON (mise sous tension) via
AC MAIN (alimentation secteur)
Réglage du commutateur de mise
sous tension:
ON (marche) = voyant VERT en face avant
STANDBY (veille) = voyant ROUGE en face
avant (pas de signal)
AUTO
Pas de signal = voyant ROUGE en face avant
Signal = voyant VERT en face avant
Fr
ont Panel Control
Turning the Low Pass Filter Setting HIGHER
gives mor
e lower mid-range output.
T
urning the Low Pass Filter Setting LOWER
gives less lower mid-range output, more
pr
ecise bass output. This control only works
with LINE LEVEL and SPEAKER LEVEL only
,
and has no ef
fect on LFE hookups (Hookup #3).
Control del panel frontal
Fijar el filtr
o de pasabajas en la posición “más
alto” (HIGHER) da mayor salida de fr
ecuencias
bajas y medias. Fijar el filtro de pasabajas
en la posición “más bajo” (LOWER) da menor
salida de frecuencias bajas y medias, bajos
más precisos. Este control funciona solamente
con entradas de NIVEL DE LÍNEA y NIVEL DE
ALTAVOZ, y no tiene efecto en las conexiones
de Efectos de Baja Fr
ecuencia (Low Frequency
Ef
fects, LFE) (Conexión N° 3).
Contr
ollo pannello anteriore
ALZANDO il filtro passa basso si ottengono
più toni midrange in uscita. ABBASSANDO
il filtr
o passa basso si ottengono meno toni
midrange ma maggiore precisione nei bassi
in uscita. Questo contr
ollo viene utilizzato
solo con LIVELLO DI LINEA e LIVELLO
ALTOPARLANTI e non ha alcun effetto
su collegamenti LFE (configurazione 3).
Bedienungselemente vor
ne
Wenn Sie die Tiefpass-Filtereinstellung
HÖHER dr
ehen, liefert dies mehr
Leistung im unter
en Mitteltonbereich.
Wenn Sie die Tiefpass-Filtereinstellung
NIEDRIGER dr
ehen, liefert dies weniger
Leistung im unter
en Mitteltonbereich,
aber präziser
en Bass. Dieser Regler
funktionier
t nur mit LINE LEVEL und
SPEAKER LEVEL und hat keine Wirkung
auf LFE-Anschlüsse (Anschluss Nr
. 3).
Controle do painel frontal
AUMENT
AR o ajuste do filtro passa-baixa
produz mais som numa faixa média mais
baixa. DIMINUIR o ajuste do filtro passa-
baixa pr
oduz menos som numa faixa média
mais baixa e mais graves precisos.
Réglage en face avant
Régler le filtre passe-bas sur HIGHER (plus
for
t) pour obtenir davantage de moyennes
fréquences inférieures. Régler le filtre passe-
bas sur LOWER (plus faible) pour obtenir
moins de moyennes fréquences inférieur
es et
plus de précision dans les graves. Ce réglage
n’est valable que pour les raccor
dements
LINE LEVEL (niveau ligne) et SPEAKER LEVEL
(niveau haut-parleur) et n’a aucun effet sur
les raccor
dements LFE (raccordement 3).