23
No sound (continued)
TROUBLESHOOTING
Pas de son (suite)
BUSQUEDA DE AVERÍAS
No hay sonido (continuación)
➤➤
➤➤
➤
INDICATION:
CLIP LED
FLASHING
• If the red
CLIP
indicator flashes
when signal is applied, the
amplifier output may be shorted.
Check the speaker wiring for stray
strands or breaks in the
insulation.
➤➤
➤➤
➤
INDICACIÓN:
EL INDICADOR
LED DE CLIP PARPADEA
• Si ésto sucede cuando entra una
señal, la salida del amplificador
puede estar en corto circuito.
Vaya a los cables de las bocinas y
revise si tienen alambres sueltos
o averías en el aislamiento.
➤➤
➤➤
➤
INDICATION:
DEL CLIP
CLIGNOTE
• Si la DEL
CLIP
clignote lors de la
présence de signal, la sortie de
l'amplificateur est court-circuitée.
Vérifiez l'intégrité du câblage.
D É PANNAGE FEHLERBEHEBUNG
Kein Ton (Fortsetzung)
➤➤
➤➤
➤
ANZEICHEN:
CLIP LED
BLINKT
• Wenn die rote
CLIP
LED bei an-
liegendem Eingangssignal blinkt,
kann der Verstärkerausgang kurz-
geschlossen sein. Überprüfen Sie
die Anschlußklemmen auf
eventuell herausstehende Drähte
oder Brüche der Isolation.
➤➤
➤➤
➤
INDICACIÓN:
EL INDICADOR
LED DE SEÑAL NO SE ILUMINA
• Si el indicador verde de
POWER
está iluminado, y el ventilador
está funcionando, pero el LED de
signal no indica nada, revise las
entradas. Asegúrese de que
exista la señal y cambie los
cables en las entradas. Conecte la
señal a otro canal u otro amplificador
para confirmar su funcionamiento.
• El sobrecalentamiento puede
causar "enmudecimiento" de pro-
tección. El ventilador estará fun-
cionando a su máxima velocidad y
el armazón o caja del amplificador
estará caliente al tacto. El sonido
se suspenderá por un minuto
mientras el amplificador vuelve a
una temperatura adecuada de
operación. Revise si existe la venti-
lación necesaria. Si el ventilador
no se mueve, el amplificador
necesita mantenimiento.
➤➤
➤➤
➤
INDICATION:
SIGNAL LED
NOT LIT
• If the green
POWER
indicator
LED is lit and the fan is running,
yet the signal LEDs indicate no
signal, check the input. Make
sure the signal source is
operating and try another input
cable. Connect the source to
another channel or amplifier to
confirm its operation.
• Overheating will cause protective
muting. The fan will be running at
full speed and the chassis will be
hot to the touch; sound should
resume within a minute as the
amplifier cools to a safe operating
temperature. Check for proper
ventilation. If the fan isn't running
at all, the amplifier requires
servicing.
➤➤
➤➤
➤
INDICATION:
DEL SIGNAL
ÉTEINTS CHECK
• Si la DEL
POWER
est allumée et
que le ventilateur fonctionne,
mais que les DEL
SIGNAL
restent
éteintes, vérifiez la source de
signal. Assurez vous que la source
fonctionne normalement, puis
essayez d'autres câbles de raccord.
Brancher le signal de source à un
autre canal d'amplificateur pour
confirmer la présence de signal.
• La surchauffe entraîne la mise en
sourdine de l'amplificateur. Le
ventilateur tournera alors à pleine
vitesse et le châssis sera chaud
au contact; le son devrait revenir
sitôt l'amplificateur refroidi à
température normale d'utilisation.
Assurez une ventilation
suffisante. Si le ventilateur ne
tournait pas, l'amplificateur serait
défectueux.
➤➤
➤➤
➤
ANZEICHEN:
SIGNAL
ANZEIGEN LEUCHTEN NICHT
• Wenn die grüne
POWER
LED
leuchtet, der Lüfter läuft, die
Signal LEDs aber kein Signal
anzeigen, überprüfen Sie den
Eingang. Stellen Sie sicher, daß
die Quelle arbeitet und versuchen
Sie es mit einem anderen Eingangs-
kabel. Schließen Sie die Quelle an
einen anderen Verstärker an, um
sicherzustellen, daß sie arbeitet.
•Überhitzung führt zu einer Abschalt-
ung des Verstärkers. Der Lüfter
läuft mit höchster Geschwindigkeit
und das Chassis fühlt sich heiß
an. Der Ton sollte innerhalb einer
Minute zurückkehren, sobald der
Verstärker wieder eine normale
Betriebstemperatur erreicht hat.
Überprüfen Sie, ob eine
einwandfreie Kühlung möglich ist.
Falls der Lüfter nicht läuft, muß
der Verstärker zur Reparatur
eingeschickt werden.
Key Légende
Zeicherklärung Leyende
lit
allumé
aufgeleuchtet
illuminado
blinking
clignotant
blinkt
parpadeo
off
éteint
aus
apagado