QSC Audio RMX 2450 Stereo Amplifier User Manual


 
11
FEATURES & SETUP
Bridge mono mode
WHAT IT IS
Bridged mono mode combines the
power of both amp channels into one
speaker, resulting in twice the
voltage swing, four times the peak
power, and approximately three times
the sustained power of a single
channel. This mode uses Channel 1's
input, gain control, input filter, and
clip limiter; Channel 2's should not
be used.
WHEN TO USE IT (OR NOT)
Use bridged mono to deliver the
power of both channels to a
single
8- or 4-ohm load. Set switch
positions 6 and 7 to "BRIDGE MONO
ON." Use Channel 1's inputs, and
connect the speaker as shown.
BRIDGED-MONO PRECAUTIONS:
This mode puts a high demand on
the amplifier and speaker,
Excessive clipping may cause
protective muting or speaker
damage. Be sure the speaker
has a sufficient power rating.
Output voltages greater than 100
volts rms are available between
the bridged terminals of the RMX
2450. CLASS 3 wiring methods
(NEC 1999), as specified in
accordance with national and
local codes, must be used to
connect the speaker.
OUTPUT
CLIP LIMIT ON
CLIP LIMIT ON
CH 1
CH 2
CH 2
PINOUT
INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS
MODE SWITCHES
MODE SWITCHES
CH 1
CH 2
PINOUT
1+
1+
2+
-
1-
1-
BRIDGE
2-
LF ON
LF ON
LF 30 Hz
LF 30 Hz
BRIDGE MODE ON
L
L
O
O
C
C
K
K
S
IN
L
EL
2-
1+
2+
1-
To speaker
l'enceinte
Zum Lautsprechersystem
A la bocina
Vers
16
8
4
2
2
Bridged mono Mono ponté Monobrückenbetrieb Mono puente
Upper Speakon only
Modo puenteado en mono
¿QUÉ ES?
El modo puenteado mono combina la
potencia de ambos amplificadores
hacia una bocina, dando como
resultado el doble de oscilación de
voltage, cuatro veces la potencia de
picos, y aproximadamente tres veces
la potencia sostenida de un sólo
canal. Este modo usa la entrada, el
control de ganancia, el filtro de
entrada y limitador de clips del
canal 1; el canal 2 no debe usarse.
¿CUÁNDO (O CUÁNDO NO)
USARLO?
Utilice el modo puenteado en mono
para pasar la potencia de ambos
canales, a una sola carga de 8 ó 4
ohmios. Ajuste los selectores
número 6 y 7 en la posición "BRIDGE
MONO ON". Use las entradas del
canal 1 y conecte la bocina como se
muestra en la figura.
PRECAUCIONES DEL MODO
PUENTEADO EN MONO
Este modo implica un gran
requerimiento para el amplifi-
cador y las bocinas. La
saturación excesiva puede
provocar un silencio para
proteger de cualquier daño a la
bocina. Asegúrese de que ésta
tenga el rango de potencia
necesario.
Los voltajes de salida mayores a
100 voltios RMS están
disponibles entre las terminales
"puenteadas" del amplificador
RMX 2450. Los métodos de
conexión CLASS 3 (NEC 1999), se
especifican de acuerdo a los
códigos locales o nacionales, y
deben utilizarse para conectar la
bocina.
CARACTERÍSTICAS
Y AJUSTES
Mode ponté mono
DESCRIPTION
Le mode ponté mono combine la
puissance des deux canaux sur un
seul haut-parleur, avec le résultat
suivant; la tension double , la
puissance de pointe quadruple, et la
puissance continue est environ trois
fois celle dun simple canal. Ce
mode utilise lentrée, le contrôle de
gain, le filtre dentrée et le limiteur
du canal 1. Le canal 2 ne devrait pas
être utilisé.
UTILISATION
Utilisez le mode ponté mono pour
amener la puissance des deux
canaux sur une seule charge de 4 ou
8 ohms. Ajustez les interrupteurs 6
et 7 en position "on". Utilisez
l'entrée du canal 1 et branchez la
charge tel qu'indiqué ci-contre.
PRÉCAUTIONS EN MODE MONO
PONTÉ:
Le mode ponté mono place un
stress supplémentaire sur
l'amplificateur et le haut-parleur.
L'écrêtage excessif peut causer la
mise en sourdine par le circuit de
protection et/ou peut
endommager le haut-parleur.
Veuillez vous assurer que le
haut-parleur peut accepter la
puissance de l'amplificateur.
Des pointes de tension de plus
de 100 volts rms sont possibles
entre les bornes de sortie de
l'amplificateur RMX 2450 en
mode ponté mono. Installez votre
système selon les codes
électriques local et national du
site d'installation.
CARACTÉRISTIQUES
ET LEUR UTILISATION
AUSSTATTUNG &
EINSTELLUNGEN
Monobrückenbetrieb
BESCHREIBUNG
Mono-Brückenbetrieb vereint die
Leistung beider Kanäle auf einen
Lautsprecher. Resultat: Doppelte
Spannung, Vervierfachung der
Spitzenleistung und etwa
Verdreifachung der Dauerleistung
eines einzelnen Kanals. Diese
Betriebsart benutzt von Kanal 1 den
Eingang, den Pegelsteller, die
Eingangsfilter und Limiter. Kanal 2
darf nicht benutzt werden.
EINSATZ DES
MONOBRÜCKENBETRIEBS
Verwenden Sie diese Betriebsart, um
die Leistung beider Kanäle einer ein-
zigen 8 oder 4 Last zur Verfügung zu
stellen. Stellen Sie die Schalter 6 und
7 auf "BRIDGE MONO ON". Verwenden
Sie die Eingänge von Kanal 1 und
schließen Sie die Lautsprecher wie
aus der Zeichnung ersichtlich an.
BRÜCKENBETRIEB
VORSICHTSMAßNAHMEN:
Diese Betriebsart stellt hohe An-
forderungen an Verstärker und
Lautsprecher. Übermäßige Über-
steuerung kann zu Abschalten
des Verstärkers oder auch
Lautsprecherbeschädigungen
führen. Stellen Sie sicher, daß
der Lautsprecher entsprechende
Leistungen verarbeiten kann.
Ausgangsspannungen von mehr als
100 Volt rms liegen zwischen den
Ausgangsanschlüssen des
Verstärkers RMX 2450 an. Daher
müssen die einschlägigen
Sicherheitsmaßnahmen beim
Anschluß der Lautsprecher
beachtet werden.
To patch the signal to additional amplifiers, use the parallel input switches described on page 10.
Pour amener le signal vers d'autres amplificateurs, suivez les instructions de la page 10.
Um das Eingangs-signal weiteren Verstärkern zur Verfügung zu stellen, verwenden Sie die Parallel
Input Schalter wie auf Seite 10 beschrieben.
Para pasar la señal a los amplificadores adicionales utilice el selector de entrada paralela
descrito en la página 10.
Key Légende
Zeicherklärung Leyende