JVC DX-E55 Stereo System User Manual


 
BELANGRIJK VOOR LASER-
PRODUKTEN
VOORZORGSMAATREGELEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling
indien open en interlocksysteem uitgescha-
keld of geneutraliseerd. Voorkom direct
kontakt met de laserstraal.
3. OPGELET: Open de achterkant van de
behuizing niet. Er zijn geen door de gebrui-
ker te repareren onderdelen in het toestel;
laat onderhoud over aan erkendpersoneel.
4. OPGELET: De CD-speler maakt gebruik
van onzichtbare laserstralen en is voorzien
van veiligheidsschakelaars die voorkomen
dat straling vrijkomt alsde CD-lade openis.
Het is gevaarlijk deze schakelaars onwerk-
zaam te maken.
5. OPGELET: Gebruik van de regelaars of
instellingen voorde werking van hettoestel
anders dan in deze gebruiksaanwijzing be-
schreven, kan in gevaarlijke straling resul-
teren.
LABELS WELKE ZICH OP HET TOE-
STEL BEVINDEN
HINWEIS ZU LASER-GERÄTEN
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und fehlerhafter oder beschädig-
ter Sperre. Direkten Kontakt mit dem Strahl
vermeiden!
3. ACHTUNG: Die Gehäuserückseite nicht
abnehmen. Das Gerät enthält keinerlei
Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
4. ACHTUNG: Der Compact Disc-Player ar-
beitet mit unsichtbaren Laserstrahlen und
ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet,
die das Aussenden von Strahlen verhin-
dern, wenndie CD-Lade geöffnet ist. Esist
gefährlich, die Sicherheitsschaltungzu de-
aktivieren.
5. ACHTUNG: Falls die Verwendung der
Regler, Einstellungen oder Handhabung
von den hieringegebenen Anleitungen ab-
weichen, kann es zu einer gefährlichen
Strahlenfreisetzung kommen.
DIE AM GERÄT BEFINDLICHEN
AUFKLEBER
IMPORTANT POUR LES PRODUITS
LASER
PRECAUTIONS
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. DANGER :
Radiation laser invisible quand
l’appareil est ouvert ou que le verrouillage
est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION :
Ne pas ouvrir le couvercle
arrière. Il n’y a aucune pièce à régler à
l’intérieur. Laisserà un personnel qualifié le
soin de réparer l’appareil.
4. ATTENTION :
Le lecteur de disque audio-
numérique utilise une radiation laser invisi-
ble et est équipé de commutateurs de
sécurité qui empêchent l’émissionde radia-
tion quand le tiroir du disque est ouvert. Il
est dangereux de désactiver les commuta-
teurs de sécurité.
5. ATTENTION :
L’utilisation des commandes
des réglages et effectuer des procédures
autres que celles spécifiées dans ce ma-
nuel peut provoquer une exposition aux
radiations dangereuses.
REPRODUCTION DES ETIQUETTES
ET LEUR EMPLACEMENT
KENMERKEN BESONDERHEITEN CARACTERISTIQUES
1. Eenvoudige ‘‘one-touch’’ bediening
(COMPU PLAY)
Indien u op een brontoets drukt (CD,
cassette of tuner) wordt de spanning
van het toestel automatisch ingescha-
keld en de weergavegestart, zelfs wan-
neer het toestel in STANDBY staat.
2. Een afstandsbediening met 26 toetsen
bedient alle gebruikelijke CD- en tuner-
functies
Met de afstandsbedieningkan de span-
ning worden in- en uitgeschakeld
(ON/OFF), het volume worden gere-
geld, en de geluidsregelfunctie en het
Active Hyper-Bass Pro circuit worden
geactiveerd en geannuleerd (ON/OFF).
3. Multi-functionele CD-speler
CD-speler met geprogrammeerde
weergavefunctie vanmaximaal 20 frag-
menten, herhaalde en willekeurige
weergavefunctie.
1. Direkt-Start (COMPU PLAY)
Wenn bei abgeschaltetem Gerät
(STANDBY-Status) eine Signalquellen-
taste (CD, Band oder Tuner) gedrückt
wird, wird das Gerät mit automati-
schem Wiedergabestart eingeschaltet.
2. Die 26-Tasten-Fernbedienung steuert
alle wichtigen Funktionen des CD-
Spielers und Tuners.
Die Fernbedienung steuert Span-
nungsversorgung EIN/AUS, Lautstär-
kepegel, Klangmusterwahl und Active
Hyper-Bass Pro EIN/AUS.
3. Multifunktions CD-Player
CD-Player mit programmierter Wieder-
gabe (bis zu 20 Titel)/Wiedergabe-
Wiederholung/Zufallswiedergabe.
1. Fonctionnement une touche (COMPU
PLAY)
Quand une touche de source (CD, cas-
sette ou syntoniseur) est pressée, l’ali-
mentation de l’appareil est mise en
marche et lalecture est lancéemême si
l’alimentation est réglée sur STANDBY.
2. La télécommande à 26 touches com-
mande les opérations habituelles du
lecture CD et du syntoniseur
La télécommande commande la com-
mutation marche/arrêt de l’alimenta-
tion, le volume, la commande de tona-
lité et la commutation marche/arrêt de
l’Active Hyper-Bass Pro.
3. Lecteur CD à fonctions multiples
Lecteur CD avec lecture programmée
de 20 morceaux au maximum/lecture
répétée/fonction de lecture aléatoire.
SEE BOTTOM
RIGHT LEFT
SPEAKER
123
NORM
BEAT
CUT
~
AC IN
DC IN
12V
Naam/Spanningslabel
Typenschild
Plaque de nom/d’identification
Let op:
Dit produkt bevat een laser-
component van een hogere
laserklasse dan klasse 1.
Vorsicht:
Dieses Gerät enthält eine
Laserkomponente einer höhe-
ren Klasse als Klasse 1.
Attention :
Cette chaîne comporte un élé-
ment laser d’une classe laser
supérieure à la classe 1.
CD TAPE TUNER
BAND
— MULTI CONTROL —
— VOLUME —
PLAY MODE
ONE TOUCH
REC
STANDBY
STANDBY/ON
ACTIVE
HYPER-BASS
PRO
ENTER/
MEMORY
PRESET TUNING
/AUTO PRESET
PRESET
EQ
PHONES
MINI COMPONENT SYSTEM
FULL LOGIC CONTROL CASSETTE DECK
SOUND
/
3
id8/i10371/JVC/@sun10/id8/CLS_i10371/GRP_mi-compo/JOB_dx-e10egen/DIV_text-1 04/16/97