JVC DX-E55 Stereo System User Manual


 
STEREO AUTO/MONO functie
Automatische functie:
Kies deze functie voor het beluisteren of opne-
men van een FM stereo-uitzending. Tijdens
ontvangst van een FM stereo-uitzending gaat
de STEREO indicator in het display aan.
MONO:
Druk in deze functie wanneer de FM stereo
ontvangst wordt gestoord. Wanneer u tijdens
de mono functie opeen andere zender afstemt,
wordt de automatische functie weer geacti-
veerd.
Automatisch afstemmen
Druk langer dan één seconde op de of
toets; het toestel schakeltin de automa-
tische afstemfunctie ener wordtop eenhogere
of lagere frekwentie afgestemd. Het afstem-
men stopt automatisch zodra een
zender wordt ontvangen. Deze zender wordt
vervolgens weergegeven.
Handbediend afstemmen
De golfbanden kunnen worden doorlopen door
op de of toets te drukken. Het
afstemmen gebeurt in stappen van 50 kHz voor
FM en 9 kHz voor AM.
STEREO AUTO/MONO-Taste
Automatik-Betriebsart:
Diese Betriebsart für Empfang oder Aufnahme
von UKW-Stereosendungen wählen. Bei Emp-
fang einer UKW-Stereosendung leuchtet die
STEREO-Anzeige im Displayfeld.
MONO:
Bei nicht einwandfreiem UKW-Stereoempfang
auf Mono schalten. Wird bei Mono-Empfang
auf einen anderen Sender abgestimmt, schal-
tet das Gerät automatisch auf Auto-Betrieb.
Sendersuchlauf
Hierzu die - oder -Taste länger
als eine Sekunde gedrückt halten. Der Tuner
schaltet auf automatischen Suchlauf bis zur
benachbarten höheren bzw. niedrigeren
Empfangsfrequenz. Bei dieser erfolgt erneut
Empfang.
Manuelle Abstimmung
Bei jedem Antippen der - oder
-Taste wechselt die Frequenz für FM
(UKW) in 50-kHz-Schritten und für AM (MW) in
9-kHz-Schritten.
Mode STEREO AUTO/MONO
Mode automatique :
Régler sur ce mode pour écouter ou enregis-
trer uneémission FM Stéréo. L’indicateur STE-
REO s’allume sur la fenêtre d’affichage quand
FM stéréo est reçue.
MONO :
Régler sur ce mode lorsque la réception FM
stéréo est bruitée. Si une autre station est
syntonisée en mode mono, l’appareil passe
automatiquement en mode Auto.
Syntonisation par recherche
Appuyer sur la touche ou pen-
dant plus d’une seconde ; l’appareil passe en
mode de recherche et se syntonise sur des
fréquences plus élevées ou plus basses, et
quand une émission est reçue, s’arrête auto-
matiquement et l’émission peut être entendue.
Syntonisation manuelle
A chaque pression sur la touche ou
, la fréquence change dans la gamme
de fréquence courante. La syntonisation est
par pas de 50 kHz en FM et 9 kHz en AM.
Opmerkingen:
Druk kortstondig op de of
toets en stem met de hand af indien het
automatische afstemmen op een zwakke
zender niet mogelijk is.
De laatst ingestelde zender wordt in het
geheugen geprogrammeerd indien de
spanning STANDBY wordt geschakeld, of
een andere funktie (TAPE of CD) wordt
ingesteld. Als de spanning wordt ingescha-
keld of op de TUNER/BAND toets wordt
gedrukt, zal weergave van deze zender
starten.
Automatisch afstemmen en vastleg-
gen (Een korte tijd indrukken)
Met deze functie wordtautomatisch op zenders
van de ingestelde golfband (FM of AM) afge-
stemd en de eerste 15 zenders automatisch in
het geheugen vastgelegd.
Druk langer dan 2 seconden op de AUTO
PRESET toets. De frekwenties van de zen-
ders worden automatisch in het geheugen
vastgelegd, beginnend met de laagste
frekwentie. (Voor iedere golfband (FM en
AM) kunnen 15 zenders worden vastge-
legd).
Opmerking:
Een reeds vastgelegde zender wordtgean-
nuleerd als een nieuwe zender met een
andere frekwentie op dezelfde voorkeuze-
toets wordt vastgelegd.
Hinweise:
Ist ein mit geringer Feldstärke empfang-
barer Sender mit dem Sendersuchlauf
nicht abstimmbar, die - oder
-Taste antippen, um auf manuelle
Abstimmung zu schalten.
Bei Abschalten (auf STANDBY) oder Um-
schalten auf eine andere Betriebsart (TAPE
oder CD) wird die zuletzt eingestellte Fre-
quenz beibehalten. Wird das Gerät einge-
schaltet und mit der TUNER/BAND-Taste
auf Tunerbetrieb geschaltet, wird der zu-
letzt eingestellte Sender empfangen.
Automatische Speicherbelegung (ein
oder zwei Sekunden lang gedrückt hal-
ten)
Bei dieser Funktion wird der eingestellte
Empfangsbereich (FM (UKW) oder AM (MW))
auf Senderfrequenzen abgetastet. Die ersten
15 Frequenzen werden automatisch gespei-
chert.
Die AUTO PRESET-Taste für mehr als 2
Sekunden gedrückt halten. Die Sender-
frequenzen werden automatisch in Rich-
tung höherer Frequenzen gespeichert.
(Pro Empfangsbereich 15 Sender (15 FM
(UKW) und 15 AM (MW))).
Hinweis:
Wird ein Senderspeicher neu belegt, wird
die bereits gespeicherte Frequenz auto-
matisch gelöscht.
Remarques :
Lorsque la syntonisation par recherche de
la station voulue n’est pas possible à cause
d’un signal trop faible de l’émission, pres-
ser la touche
ou momenta-
nément pour effectuer la syntonisation ma-
nuelle.
Quand l’alimentation est réglée sur
STANDBY ou qu’un autre mode (TAPE ou
CD) est sélectionné, la dernière fréquence
syntonisée est mémorisée. Quandl’alimen-
tation est de nouveau fournie ou que la
touche TUNER/BAND est pressée, la
même station sera entendue.
Syntonisation automatique des
préréglages (Appuyer pendant quel-
ques instants.)
Cette fonction balaie la gamme courante (FM
ou AM) détectant les fréquences utilisées par
des signaux d’émission, et met automatique-
ment les 15 premières fréquences en mémoire.
Appuyer sur la toucheAUTO PRESET pen-
dant plus de 2 secondes. Les fréquences
des signauxde diffusion peuvent être auto-
matiquement préréglées dans l’ordre des
fréquences croissantes. (15 stations dans
chaque gamme (FM et AM)).
Remarque :
La station préréglée précédente est effa-
cée quand une nouvelle station est préré-
glée car la fréquence de la nouvelle station
remplace celle en mémoire.
— MULTI CONTROL —
Drukken om op een lagere frekwentie af te stemmen.
Antippen, um auf eine niedrigere Frequenz zu wechseln.
Presser pour diminuer la fréquence.
Drukken om op een hogere frekwentie af te stemmen.
Antippen, um auf eine höhere Frequenz zu wechseln.
Presser pour augmenter la fréquence.
26
id8/i10371/JVC/@sun9/id8/CLS_i10371/GRP_mi-compo/JOB_dx-e55e/DIV_text-2 06/28/99