JVC CA-MXJ150R Stereo System User Manual


 
3
ANSCHLUSS
Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker
die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.
Die
Nennimpedanz der Lautsprecher Systeme SP-MXJ150R
beträgt 6 . Wählen Sie einen Verstärker, an den ein
Lautsprechersystem mit einer Lastimpedanz von 6
angeschlossen werden kann.
Die maximale Belastbarkeit der SP-MXJ150R beträgt 40 W. Eine
Überlastung führt zu Verzerrungen und möglicherweise zu
Beschädigungen.
Signale der unten beschriebenen Art können, auch wenn sie
unter dem maximal zulässigen Eingang liegen, eine Überlastung
verursachen und die Lautsprecherwicklungen durchbrennen.
Verringern Sie vorher die Lautstärke des Verstärkers.
1) Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.
2) Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von
Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.
3) Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer
Komponenten ein- und ausgeschaltet wird.
4)
Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt
werden, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
5) Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des Plattenspielers
ausgewechselt wird, während die Spannungsversorgung
eingeschaltet ist.
6) Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des
Verstärkers erzeugt werden.
7) Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch
erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen.
8) Rückkopplungen von Mikrofonen.
RACCORDEMENT
Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les
enceintes à lamplificateur.
Limpédance nominale des enceintes SP-MXJ150R est de 6 .
Sélectionner un amplificateur acceptant une impédance de
charge de haut-parleur de 6 .
La puissance maximum admissible des SP-MXJ150R est,
respectivement, de 40 W.
En dépassant la puissance admissible, cela provoquera des
bruits anormaux et détériorera les enceintes.
Au cas où les signaux décrits ci-dessous sont envoyés aux
enceintes, et même si ces signaux sont inférieurs à la puis-
sance dentrée maximum admissible, ils risquent de provoquer
une surcharge ou même un incendie. Sassurer de bien diminuer
le volume sonore de lamplificateur.
1) Parasites durant une syntonisation FM.
2) Signaux de niveau élevé contenant des composants à haute
fréquence, comme ceux générés par une platine
denregistrement en mode avance rapide.
3) Cliquetis se produisant lorsque dautres appareils sont mis
en ou hors circuit.
4) Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés
ou dé-branchés alors que leur alimentation est en circuit.
5) Cliquetis se produisant lorsque la cellule dune platine tourne-
disque est changée alors que lalimentation est en circuit.
6) Cliquetis se produisant lorsque les commandes de
lamplificateur sont manipulées.
7) Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très aigus
provenant dinstruments de musique électroniques.
8) Hurlements dus à lutilisation de micros.
CARACTERISTIQUES
Type : Enceinte 2 voies type à
réflexion des basses
Enceintes
Graves : conique de 12 cm × 1
Aigus : piezo de 2 cm × 1
Puissance admissible : 40 W
Impédance : 6
Gamme de fréquence : 50 Hz - 18 000 Hz
Niveau de pression sonore
: 87 dB/W·m
Dimensions (Environ) : 219 mm × 317 mm × 219 mm
(L × H × P)
Masse (Environ) : 3,1 kg chaque
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
TECHNISCHE DATEN
Typ : 2-Weg Baßreflexbox
Lautsprechereinheiten
Tieftöner : 12 cm Konus × 1
Hochtöner : 2 cm Piezo × 1
Belastbarkeit : 40 W
Impedanz : 6
Frequenzbereiche : 50 Hz - 18 000 Hz
Schalldruckpegel : 87 dB/W·m
Abmessungen (Ca.) : 219 mm × 317 mm × 219 mm
(W × H × T)
Gewicht (Ca.) : je 3,1 kg.
Technische Änderungen vorbehalten.
SP-MXJ150R/12languages.65E 6/2/2000, 4:56 PM3