JBL Speaker System Speaker System User Manual


 
INSTALLATION
Installing with the
InvisiBall
TM
Mounting System
-
The InvisiBalfM is a unique method of
mounting a loudspeaker. Patents are
La methode de montage d'un haut-
parleur avec InvisibalfM est unique en
son genre. Les brevets sont en instance
pour le monde entier
a
propos de ce
produit. L'lnvisibalfM est cony pour
dtre discret, permet dUviter les vols et
simplifie la tlche des installateurs.
Bei InvisiBalfM- handelt es sich um
eine einzigartige Methode der
Lautsprechermontage; die
Patentanmeldungen
hielfur sind
weltweit erfolgt. hvisiBalfM wurde unter
dem Aspekt konstruiert, unauffallig zu
sein, vom Diebstahl abzuhalten und die
Arbeit des Monteurs zu erleichtern.
El InvisiBalfM es un metodo unico para
colocar un altavoz. Esta pendiente la
concesion de patentes de este diseiio
en todo el mundo. El hvisiBalfM esta
diseiiado para ser discreto, ofrecer
proteccion contra rob0 y simplificar el
trabajo del instalador.
pending worldwide on this design. The
lnvisiBalfM is designed to be
unobtrusive, offer theft deterrence, and
simplify the installers job.
REMAROUE: L'installation de cette
Commercial Sound SolutionTM
(Solution acoustique commerciale)
doit &re realis& selon les regles
locales sur la construction. Prenez
contact avec un entrepreneur ou un
ingenieur pour une installation aux
plafonds ou aux murs. JBL
Professionnal n'est pas Responsable
des dommages eventuels dus a un
montage Defectueux de consoles ou
de haut-parleurs.
NOTA: La instalacion de esta
Solucion Comercial de SonidoTM
debe de hacerse en conformidad con
10s reglamentos de construccion
locales. Consulte con un contratista
autorizado o ingeniero profe~ional
sobre cualquier instalacion en la cual
10s altavoces Sean colocados en el
techo o en una pared. JBL
Professional nose responsabiliza
por datios que surjan como resultado
de la instalacion negligente de
cualquier soporte o altavoz.
ANMERKUNG: Die Montage dieser
Commercial Sound SolutionrM mu8
geman den ortlichen Bauvorschriften
durchgefuhrt werden. Bitte lassen Sie
sich bei allen Montagen, bei denen
Lautsprecher an einer Decke oder
einer Wand montiert werden, von
einem zugelassenen
Bauunternehmer oder einem
lngenieur beraten. JBL haftet nicht
fur Schaden, die aus der
fahrltissig
NOTE: Your installation of this
Commercial Sound Solution must be
done in conformity with local building
codes. Please consult with a licensed
contractor or professional engineer
on any installation in which the
loudspeakers are mounted on a
ceiling or wall. JBL Professional is
not responsible for damages
resulting from the negligent
installation of any bracket or speaker.
durchgefuhrten Montage einer
Halterung oder eines Lautsprechers
1.
Vissez le montage lnvisibalfM au mur
selon le dessin de la figure
1.
Encore
une fois, assurez-vous que le type
d'ancrage correspond au materiau
composant le mur et que ce materiau
est en mesure de supporter le haut-
parleur.
1.
Install the lnvisiBalfM mount on the
wall using the screws as shown in
Fig.
1.
Again, be vely certain that the
type of anchor is appropriate for the
wall material, and that the wall
material will support the speaker.
1.
Atomille el soporte hvisiBalfM a la
pared tal como se representaen la Fig.
1.
Nuevamente le recordamos que se
asegure que el tip0 de soporte ancla
sea apropiado para el material del que
consiste la pared, y que el material de
la pared sea capaz desoportar el peso
del altavoz.
herruhren.
1.
Schrauben Sie die InvislBalPM-
Halterung wie in Abb.
1
gezeigt an
der Wand an. Wir machen nochmals
darauf aufmerksam, daO Sie sich
vergewissern mussen, daO die
verwendeten Schrauben bzw. Dubel
fur das Wandmaterial geeignet sind
und daO das Wandmaterial den
Lautsprecher tragen kann.
2.
Stick a wide tipped, slotted
screwdriver in the slot of the plastic
InvisiBalfM knock-out plug and push
downward, thereby breaking the plug
out of the back of the speaker as
shown in Fig.
2.
Be sure the ball will
fit in the hole by scraping away any
residual plastic around the hole.
2.
Enfoncez un tournevis
a
large
embout pour ecrous a fente dans
I'ouvelture d'obturation en plastique
lnvisibalfM et poussez vers le bas,
cassant ainsi I'opercule a I'arriere du
haut-parleur selon le dessin de la
figure
2.
Assurez-vous que la bille
correspond au trou en eliminant les
restes de plastique sur son pourtour.
2.
lntroduzca un destornillador de punta
ancha ranurada en la ranura del
destapadero plastico del hvisiBalfM y
empuje hacia abajo para romper el
destapadero hacia la parte trasera del
altavoz, tal como se representa en la
Fig.
2.
Aseglirese que la bola entre en
el agujero, removiendo cualquier
residuo plastico que quede en el borde
de este.
2.
Fuhren Sie einen Schraubendreher
mit breiter Spitze in den Schlitz der
aus Kunststoff bestehenden
hvisiBalfM Buchse und drucken Sie
nach unten, wobei Sie dadurch die
Abdeckung aus der Ruckwand des
Lautsprechers, wie in Abb.
2
gezeigt,
herausbrechen. Vergewissern Sie
sich, daO die Kugel in das Loch paOt,
indem Sie den restlichen Kunststoff
rund um das Loch wegkratzen.
3.
Grab the logo badge on the
speaker grill with your fingernails and
pull it straight out as shown in
Fig.
3.
3.
A I'aide de vos ongles, tirez sur le
logo de la grille du haut-parleur et
sortez-le de son emplacement selon
le dessin de la figure
3.
3.
Agarre la insignia del logotipo en la
parrilla del altavoz con las uiias y tire
directamente hacia afuera como se
representa en la Fig.
3.
4.
Insert the supplied hex key into the
hole exposed by the logo badge.
Lightly push and slowly rotate the
hex key until you feel the key fall into
place. Loosen the hvisiBalfM clamp
as shown in Fig.
4.
4.
lnserez la cle
a
huit pans fournie
dans I'ouverture du logo. Poussez
doucement et faites tourner la cle et
assurez-vous de son bon
3.
Ergreifen Sie mit den Fingemageln
die Logomarke auf dem
Lautsprechergitter und ziehen Sie
diese, wie in Abb.
3
gezeigt, gerade
heraus.
4.
lnserte la Have hexagonal dentro del
agujero expuesto al remover la
insignia del logotipo. Empuje
suavemente y gire la llave hexagonal
lentamente hasta que sienta que la
llave caiga en su sitio. Afloje la
abrazadera del hvisiBalfM tal como se
representa en la Fig.
4.
positionnement. Desserrez la pince
InvisibalfM selon le dessin de la
5.
Mount the speaker on the
lnvisiBalPM as shown in Fig.
5.
figure
4.
4.
Fuhren Sie den beiliegenden
lnbusschlussel in das durch die
Entfemung der Logomarke sichtbar
gewordene Loch. Drucken Sie den
lnbusschlussel leicht an und drehen
Sie diesen, bis Sie fuhlen, daO der
Schlussel greift. Lockem Sie die
InvisiBalfM-Klemmschraube
wie in
Abb.
4
gezeigt.
5.
Montez le haut-parleur sur
I'lnvisibalfM selon le dessin de la
figure
5.
6.
Tighten the clamp just enough to
hold the speaker while you position it
in the desired orientation as shown
in Fig.
6.
When the speaker is
pointing just the way you want it,
tighten it firmly and replace the logo
badge. CAUTION: DO NOT
OVERTIGHTEN.
6.
Serrez la pince suffisamment pour
maintenir le haut-parleur pendant que
vous le positionnez dans la direction
desiree selon le dessin de la figure
6.
Quand le haut-parleur regarde dans
la direction voulue, serrez-la
fermement et remettez le logo en
place. ATTENTION
:
NE PAS TROP
SERRER.
5.
lnstale el altavoz en el hvisiBalfM tal
como se representa en la Fig.
5.
6.
Apriete la abrazadera solo lo suficiente
para sostener el altavoz mientras lo
posiciona en la orientacion deseada tal
como se representa en la Fig.
6.
Cuando el altavoz este posicionado tal
como Usted lo quiere, ajuste la
abrazadera firmemente y vuelva a
colocar la insignia del logotipo en la
parrilla. PRECAUCION: NOAPRETAR
DEMASIADO.
5.
Montieren Sie den Lautsprecher am
hvisiBalfM, wie in Abb.
5
gezeigt.
6.
Ziehen Sie die Klemmschraube so
fest an, daO der Lautsprecher
gehalten wird, wahrend Sie diesen,
wie in Abb.
6
gezeigt, wie gewunscht
ausrichten. Wenn sich der
Lautsprecher genau in der von lhnen
gewunschten Position befindet,
ziehen Sie die Klemmschraube fest
an und bringen Sie die Logomarke
wieder an. VORSICHT NlCHT ZU
FEST ANZIEHEN.