Gemini X3 Stereo Amplifier User Manual


 
(12)
INTRODUCTION:
Nos félicitations à l’occasion de votre achat de l’amplificateur de
puissance de Gemini. Cet amplificateur ultramoderne comporte les
dernières caractéristiques techniques et il est appuyé par une garantie
limitée de trois ans. Avant son emploi, nous vous suggérons de lire
attentivement toutes les instructions.
CARACTÉRISTIQUES:
Technologie de sortie bipolaire ultramoderne pour produire la meilleure qualité et fiabilité sonore.
Puissance de sortie élevée pour alimenter les haut-parleurs professionnels sans distorsion sonore.
Circuits de protection étendue (court-circuit, courant continu, coupe-circuit thermique, filtres de
fréquences sub/ultrasoniques, mise en marche temporisée, fusible principal, fusibles c.c. secondaires)
Trois modes de fonctionnement – stéréo, mono en parallèle et mono ponté.
Entrées actives équilibrées/déséquilibrées à jack de ¼ de pouce (6 mm)
Suppresseur de terre/masse pour assurer la flexibilité dans les installations
DELs de signal et DELs de distorsion pour offrir une meilleure commande des amplificateurs X1-X3
Grands VU-mètres et DELs de distorsion pour offrir une meilleure commande de l’amplificateur X4
Conception efficace de double dissipateur thermique en aluminium extrudé comportant des
transistors de sortie à montage direct pour assurer un fonctionnement sans problème
Guide d’air efficace avec courant d’air de l’avant vers l’arrière pour assurer la stabilité et la
fiabilité thermique.
Boîtier 2U compact bien équilibré (3U pour le modèle X4)
Châssis en acier renforcé pour assurer la durabilité et la longévité
PRÉCAUTIONS
1. Lisez toutes les instructions d’exploitation avant l’emploi de cet appareil.
2. Pour réduire le risque d’électrocution, n’ouvrez pas cet appareil. Il n’y
a pas de PIÈCES À REMPLACER À L’INTÉRIEUR. Mettez-vous en
contact avec le Service d’Entretien de Gemini ou avec votre
concessionnaire homologué pour communiquer avec un technicien
homologué de Gemini Sound Products.
3. Prévoyez une ventilation adéquate en avant et en arrière afin de
prévenir tout endommagement thermique éventuel à vos appareils.
4. Assurez-vous que l’appareil est hors tension (OFF) et que toutes les
commandes sont positionnées sur MINIMUM avant de réaliser les
connexions. Ceci éliminera toute chance de fortes transitoires sonores
imprévues qui pourraient endommager vos systèmes de haut-parleurs.
Aux États-Unis: Si cet appareil vous cause des problèmes, appelez le Service Après-Vente de
Gemini au 1 (732) 969-9000 Ne renvoyez pas cet appareil à votre détaillant.
5. Assurez-vous que l’appareil est hors tension lorsque vous changez de
mode d’exploitation et lorsque vous changez la position du suppresseur
de terre/masse.
6. PROTÉGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ. Les
opérateurs d’appareils électroniques ne devraient en aucun cas être en
contact avec de l’eau.
7. Au moment du branchement au secteur à courant alternatif, assurez-
vous que vous n’avez pas perdu la connexion de mise à la terre en
utilisant un adapteur ou une rallonge sans fiche à 3 broches.
8. N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE NI LUBRIFIANT PULVÉRISÉ
SUR LES COMMANDES OU COMMUTATEURS.
CONNEXION, COMMANDES ET
INDICATEURS
PANNEAU ARRIÈRE SECTION D’ENTRÉE:
JACKS D’ENTRÉE AU TÉLÉPHONE DE 1/4 DE POUCE - 1/4" INPUT JACKS
(1,2): Ils acceptent un signal de ligne équilibrée ou déséquilibrée. La ligne
déséquilibrée utilise un raccord courant à pointe/manchon. La pointe est
positive et le manchon est négatif/terre. La ligne équilibrée utilise un
raccord de pointe-anneau-manchon. Pointe = sous tension - positif (+),
anneau = hors tension ou négatif (-) et manchon = protection/terre.
COMMUTATEUR DE MODE DE FONCTIONNEMENT – OPERATION
MODE SWITCH (3): Ce commutateur s’utilise pour configurer l’appareil
pour le mode stéréo, le mode mono en parallèle ou mono ponté.
SECTION DE PUISSANCE AC:
FUSIBLE – FUSE (8): Remplacez le fusible par un du genre et du régime
corrects.
SUPPRESSEUR DE TERRE/MASS – GROUND LIFT SWITCH (4): Il s’utilise
pour supprimer la terre du châssis; voir les consignes plus détaillées sur
le suppresseur de la terre.
PRISE DE COURANT ALTERNATIF - AC CORD OUTLET (16): Elle s’utilise
pour relier le cordon électrique à l’appareil.
INTERRUPTEUR DE TENSION DE SECTEUR C.A. – AC LINE VOLTAGE
SWITCH (17): Il permet la reconfiguration de l’amplificateur pour
secteurs c.a. de 110-220 V ou de 220-240 V.
SECTION DE SORTIE:
Débranchez l’appareil du secteur de courant alternatif avant de réaliser
les connexions. Faites très attention à la polarité (montrée sur le dos de
l’appareil) lorsque vous raccordez les haut-parleurs. Si la polarité
incorrecte est utilisée pour raccorder vos haut-parleurs, ceux-ci ne
seront pas endommagés mais la qualité du son sera affectée (manque
de basses et image stéréo incorrecte).
SORTIES DES HAUT-PARLEURS - SPEAKER OUTPUTS (5,6,7): Les
connecteurs de sortie des speakers sont des broches/bornes à 3 voies
qui accepteront des fiches banane courantes, des cosses ou du fil nu.
Toutes les connexions doivent être propres dans le cas de connexions
à fil nu. Si un des des brins de fil d’un connecteur touche le connecteur
adjacent, le son sera déformé; le surchauffement de votre amplificateur
se produira et il passera au mode de protection.
REMARQUE: L’IMPÉDANCE TOTALE DES HAUT-PARLEURS NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À 4
OHMS PAR VOIE POUR LES MODES STÉRÉO ET MONO EN PARALLÈLE, ET 8 OHMS POUR LE
MODE MONO PONTÉ.
PANNEAU AVANT:
INTERRUPTEUR D’ÉNERGIE – POWER SWITCH (9): Pour la mise sous et
hors tension de l’appareil.
DEL DE PUISSANCE ÉLECTRIQUE - POWER LED (10): Le DEL de
puissance s’allume lorsque l’appareil se trouve sous tension. Si le DEL
ne s’allume pas, consultez le guide de dépannage.
DEL de signal - Signal LED (13): Les DEL de signal pour chaque canal
s’allument en cas de présence du signal. Dans le mode mono ponté, le
DEL de la voie 1 et le DEL de la voie 2 s’allumeront.
DEL DE DISTORSION - CLIP LED (14): L’amplificateur est muni de vrais
DEL de distorsion sonore pour vous aider à commander comme il faut la
sortie de l’amplificateur et pour obtenir un son sans distorsion. Les DEL
de distorsion de chaque voie s’allument lorsque votre volume de signal
est tellement puissant que la distorsion se produit. Le DEL de distorsion
ne devrait pas être allumé constamment ou ne devrait pas clignoter
continuellement durant l’exploitation. Pour la reproduction d’un son clair,
le DEL de distorsion ne devrait s’allumer que de temps à autre pendant
un instant. Si le DEL reste allumé ou clignote tout le temps, vous
entendrez un son déformé qui risque d’endommager les haut-parleurs.
Dans ce cas, réduisez le volume du signal en abaissant la commande du
volume d’entrée pour la voie qui subit la distorsion ou réduisez le volume
à la source. Si le DEL de distorsion s’allume quand aucun signal n’est
présent, ceci indique qu’un signal RF est présent sur la sortie qui risque
d’endommager les haut-parleurs (le signal RF ne sera pas audible).
Veuillez observer que lorsque vous vous servez de l’amplificateur dans
le mode mono ponté, les deux DEL de distorsion des voies pontées
fonctionneront simultanément.
DEL DE PROTECTION - PROTECT LED (11): Lorsque vous mettez votre
amplificateur sous tension, les DEL de protection s’allument brièvement
au cours d’une temporisation de mise sous tension ce qui indique que
les sorties sont débranchées à l’intérieur. Un “clic” sonore se produira
lorsque les sorties sont rebranchées et les DEL de protection s’éteindront.
Sinon, le DEL de protection indique qu’il y a un problème associé soit aux
branchements externes de l’amplificateur, aux conditions de charge ou
de température soit aux fonctions internes. Si une de ces conditions se
produit, l’amplificateur détecte le problème et adopte automatiquement le
mode de protection. Le DEL s’allumera pour vous avertir du problème et
l’amplificateur se mettra au repos. Dans ce cas, mettez l’amplificateur
hors tension et consultez le guide de dépannage. Si le DEL de protection
reste allumé lorsque l’exploitation de l’amplificateur reprend, n’utilisez pas
cet amplificateur et contactez un technicien homologué.
COMMANDES DE VOLUME - LEVEL CONTROLS (12,15): Elles établissent
les volumes d’entrée nécessaires pour chaque voie. La commande du
volume de la voie 1 (15) seulement marche dans le mode mono ponté.
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION:
EXPLOITATION EN STÉRÉO:
L’AMPLIFICATEUR DOIT ÊTRE MIS HORS TENSION LORSQUE VOUS
CHANGEZ LE MODE D’EXPLOITATION
L’appareil dispose de deux voies pour l’exploitation en stéréo. Chaque
voie fournit un signal séparé et discret aux sorties du haut-parleur selon
le signal reçu aux entrées. Les instructions suivantes correspondent
aux applications avec haut-parleurs de 4 ou de 8 ohms de puissance.