Gemini CD-340 CD Player User Manual


 
Page 13
INTRODUCTION
Nos félicitations à l’occasion de votre achat du modèle CD-340, double
lecteur CD de Gemini. Cet appareil très moderne est couvert par une
garantie de trois ans, à l’exclusion de lasers. Garantie d’un an pour les laser
CD. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions ci-après.
PRÉCAUTIONS
N’utilisez pas ce lecteur de CD là où la température descend en-dessous de
41° F/5° C ou dépasse 95°F/35°C.
Placez l’appareil dans un endroit propre et sec.
Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable.
Quand vous débranchez le cordon d’alimentation d’une prise, saisissez
toujours la fiche électrique. Ne jamais tirer directement sur le cordon
d’alimentation.
Pour empêcher un choc électrique, n’enlevez pas le couvercle ou les vis
inférieures. Il n’y a pas de pièces réparables par l’usager à l’intérieur. Pour
le service d’entretien/de réparation, veuillez vous adresser à un technicien
compétent.
N’utilisez pas de solvants chimiques pour nettoyer l’appareil.
Conservez la tête de lecture au laser en état de propreté en tenant le tiroir
fermé.
Conservez le présent manuel dans un endroit sûr aux fins de référence
future.
CERTIFICATIONS DE SÉCURITÉ
Propriétés de la diode laser:
Matière: GA - Al - As
Longueur d’onde: 755 - 815 nm (25°C)
Sortie de laser: Onde continue, max. 0,5 mW
NOTE IMPORTANTE
Étant donné que le CD-340 est un double lecteur CD, la plupart des
fonctions et des commandes sont faites en double des deux côtés du
lecteur. Pour éliminer la confusion et pour rendre les dessins plus faciles à
comprendre, uniquement les fonctions et les commandes du côté droit sont
numérotées. Les seules commandes qui ne sont pas doublées sont le
ROBO START (1), le POWER SWITCH (20) (Interrupteur d’alimentation) et
le VOLTAGE SELECTOR SLIDE SWITCH (22) (Interrupteur à glissière
sélecteur de tension).
CHOIX DE LA TENSION DU SECTEUR
Le modèle CD-340 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 ou
230 volts. Pour régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après:
1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR SLIDE
(22) qui se trouve sur le panneau arrière.
2. Glissez l’interrupteur à gauche sur 115 volts ou poussez-le à droite sur
230 volts.
3. Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force
excessive pourrait endommager l’appareil. Si l’interrupteur ne se déplace
pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent.
CONNEXIONS
1. En utilisant le câble inclus, branchez une extrémité au REMOTE JACK
(21) (jack de télécommande) et l’autre extrémité au PLAYER JACK (23)
(jack de lecture).
2. Enfichez une extrémité d’un jeu de connecteurs RCA dans chacun des
jacks LINE OUTPUT (25).
3. Enfichez l’autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack d’entrée
de niveau de ligne disponible sur votre mixer. Si vous faites passer
l’appareil CD-340 à travers un récepteur, vous pouvez enficher les
connecteurs RCA dans les jacks d’entrée CD ou AUX sur votre
récepteur. S’il n’y a pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelles
entrées de niveau de ligne (sauf phono).
DESCRIPTIONS DES FONCTIONS
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY (MÉMOIRE TAMPON ANTICHOC):
Avec
20 secondes de MÉMOIRE TAMPON ANTICHOC, chaque côté du
lecteur CD mémorise 10 secondes de lecture future pour prévenir qu’un
mouvement brusque ou qu’un choc subi par l’appareil n’interrompe la
lecture et pour que celle-ci se poursuive sans problème.
INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
: Après s’être assuré que le VOLTAGE
SELECTOR SLIDE (22), qui se trouve sur le panneau arrière, est
convenablement réglé, branchez l’appareil et appuyez sur le POWER
(20) (Interrupteur général). L’appareil sera sous tension. Le fait de
pousser le POWER (20) une deuxième fois, coupera le courant à
l’appareil.
PLATEAU POUR DISQUE
: Le tiroir de chargement permet de mettre le CD
dans l’appareil, ce tiroir permet aussi la lecteur du disque puisqu’il
contient le tiroir de lecture. Le fait d’appuyer sur le OPEN/CLOSE
BUTTON (7) (bouton d’ouverture et de fermeture du tiroir). Le tiroir de
chargement peut accueillir les CD de 8 cm et 12 cm de diamtre. NOTA :
Si le CD-340 est en mode ‘jouer’, le plateau ne s’ouvrira pas.
BOUTON OUVERT/FERMÉ
: Appuyez sur le OPEN/CLOSE BUTTON (7)
pour charger ou enlever un CD du DISC TRAY (19) (plateau pour
disque).
DISPLAY (AFFICHAGE):
L’écran DISPLAY (3) indique le numéro de piste,
la valeur du ton, le mode single-auto cue (point d’insertion unique-auto),
continue (pour la lecture ininterrompue) et 3 affichages de temps
différents. Ces affichages sont les suivants: temps de piste écoulé
(ELAPSED), temps de disque restant (TOTAL REMAIN), temps de piste
restant (REMAIN). Le temps est mesuré en minutes, secondes et
trames.
PLAYBACK DISPLAY (AFFICHAGE PLAYBACK):
La fonction PLAYBACK
DISPLAY (4) affiche le temps restant à jouer et clignote lentement
lorqu’il reste 15 secondes à jouer. La fonction PLAYBACK DISPLAY (4)
clignote rapidement lorsqu’il reste 5 secondes à jouer.
LECTURE/PAUSE
: Chaque fois que l’on appuie sur le PLAY/PAUSE
BUTTON (17) (bouton lecture/pause) il fait en sorte que le
fonctionnement passe de lecture à pause ou revient de pause à lecture.
SAUT DE PISTE
: Les TRACK SKIP BUTTONS (15) (boutons de
recherche de plage) vous permettent de choisir la piste que vous désirez
lire.
SEARCH JOG WHEEL:
Le SEARCH JOG WHEEL (9) (roue de recherche)
a deux fonctions. Utilisez le SEARCH JOG WHEEL (9) pour apporter
des réglages de précision en mode PAUSE. Utilisez le SEARCH JOG
WHEEL (9) pour adapter le ton afin d’obtenir une synchronisation
précise en mode PLAY (lecture).
CADRAN DE RECHERCHE
: Utilisez le SEARCH DIAL (8) (cadran de
recherche) pour choisir la direction et la vitesse de balayage. Le fait de
tourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre balayera vers
l’avant et le sens inverse des aiguilles d’une montre balayera en arrière.
La vitesse de balayage augmente au fur et à mesure que le cadran est
tourné plus loin.
STOP
: Le STOP BUTTON (18) (le bouton d’arrêt) fera cesser la lecture
du CD.
HEURE
: Le TIME BUTTON (13) (bouton de réglage de temps) assure la
commutation de l’affichage du temps entre trois choix disponibles qui
figurent sur la DISPLAY (
AFFICHAGE
).
CUE 1 et CUE 2:
Utilisez les CUE BUTTONS (14) (boutons de référence)
pour établir les points d’insertion de références. Voir la section
CONSIGNES DE RÉFÉRENCE pour de plus amples informations. Dans
le mode de lecture, le fait d’appuyer sur un bouton d’insertion de
référence fera pauser la lecture et vous amènera au point d’insertion de
la référence. A ce moment, vous pouvez appuyer sur le bouton lecture/
pause pour commencer la lecture à partir du point d’insertion.
SET CUE:
Utilisez le bouton SET CUE (10) pour activer les DIRECT
ACCESS BUTTONS (boutons d’accès direct) pour établir un CUE
POINT (point de référence). Voir la section CONSIGNES DE
RÉFÉRENCE pour de plus amples informations.