Boston Acoustics BT1 Speaker System User Manual


 
– 10 –
Positioning and Rotating the
Midrange/Tweeter (MT) Baffle
1. Position the speaker so the MT
baffle is facing upward.
2. Remove the four Phillips-head
screws holding the MT baffle in
place.
3. Gently tip the speaker on its side
so that the MT baffle slides out.
4. To angle the MT baffle, detach
the wiring harness, slide out the
plastic shim, and insert the sup-
plied angled shim in its place.
Position the shim so the MT baf-
fle will face toward the prime lis-
tening position.
5. Rotate the MT baffle so the
tweeter is oriented above the
midrange driver, and slide the
baffle back into place.
6. Replace the four mounting
screws.
Length Diameter Gauge
Less than 15 ft. (4.5m)
3
64 in. (1.3mm) 16 awg
15 ft - 30 ft. (4.5m - 9m)
1
16 in. (1.6mm) 14 awg
More than 30 ft. (9m)
5
64 in. (2.0mm) 12 awg
Speaker Cable
You should always use high-qual-
ity speaker cable for optimum
audio results. The thickness, or
gauge of the cable is equally impor-
tant. Use the following length-to-
diameter guidelines to determine
the minimum gauge for a particular
length:
Colocación y giro de la caja
acústica del altavoz de fre-
cuencias medias/agudos (MT)
1. Coloque el soporte para altavo-
ces de modo que la caja acústica
MT quede mirando hacia arriba.
2. Retire los cuatro tornillos de
cabeza Phillips que sujetan en
su sitio la caja acústica MT.
3. Incline suavemente altavoz sobre
un lado para que la caja acústica
MT se deslice hacia fuera.
4. Para orientar la caja acústica MT,
desprenda el mazo del cableado,
deslice hacia fuera el separador
de plástico e inserte en su sitio el
separador en cuña suministra-
do. Coloque el separador de
modo que la caja acústica MT
quede enfrentada a la posición
de oyente preferente.
5. Gire la caja acústica MT de modo
que el altavoz de agudos quede
orientado por encima del con-
trolador de frecuencias medias y
deslice la caja acústica hacia atrás
para colocarla en su sitio.
6. Vuelva a colocar los cuatro tornil-
los de montaje
Cable del altavoz
Debe usar siempre cables de
altavoz de alta calidad para obtener
unos resultados de audio óptimos.
El grosor o calibre del cable también
es importante. Use las instrucciones
de relación entre longitud y
diámetro para determinar el calibre
mínimo para una longitud concreta:
Positionnement et rotation
du haut-parleur
médium/tweeter (MT)
1. Positionnez l’enceinte de telle
sorte que la face avant du haut-
parleur MT soit dirigée vers le
haut.
2. Enlevez les quatre vis cruci-
formes (Phillips) en gardant le
haut-parleur MT en place.
3. Faites basculer délicatement l’en-
ceinte latéralement pour faire glis-
ser le haut-parleur MT hors de son
logement.
4. Pour mettre en biais le haut-par-
leur MT, détachez le faisceau de
câbles, sortez la cale en plastique
en la faisant glisser, et insérez la
cale à angle fournie en rem-
placement. Positionnez cette
cale de telle sorte que le haut-
parleur MT soit dirigé vers la
position d’écoute principale.
5. Faites pivoter le haut-parleur MT
de telle sorte que le tweeter se
retrouve au-dessus du médium,
et remettez en place le haut-par-
leur en le faisant glisser.
6. Remettez en place les quatre vis
de montage.
Câble d’enceinte
Utilisez toujours un câble de
haute qualité pour optimiser les
performances audio. L’épaisseur
(calibre) du câble est tout aussi
importante. Utilisez les consignes
longueur/diamètre suivantes pour
déterminer le calibre minimum
pour une longueur précise :
Positionierung und Drehen
der Mitteltöner/Hochtöner-
(MT)Schallwand
1. Den Lautsprecher so position-
ieren, dass die MT-Schallwand
nach oben zeigt.
2. Die vier Kreuzschlitzschrauben der
MT-Schallwand herausschrauben.
3. Den Lautsprecher vorsichtig zur
Seite kippen, so dass die MT-
Schallwand herausgleitet.
4. Zum Abwinkeln der MT-
Schallwand, die Verkabelungs-
befestigung lösen, das Distanz-
stück aus Plastik herausziehen
und das beigelieferte Winkel-
stück einsetzen. Das Winkel-
stück so positionieren, dass die
MT-Schallwand zur Mitte des
Hörbereichs weist.
5. Die MT-Schallwand so drehen,
dass der Hochtöner sich über
dem Mitteltöner befindet, und
Schallwand wieder einschieben.
6. Die vier Befestigungsschrauben
wieder einschrauben.
Lautsprecherkabel
Um die beste Hörqualität zu
erhalten, verwenden Sie auss-
chließlich Lautsprecherkabel von
höchster Qualität. Der Querschnitt
des Kabels ist ebenfalls wichtig.
Befolgen Sie diese Richtlinien bez.
des Längen-Durchmesserverhält-
nisses, um den Mindestquerschnitt
für eine besondere Kabellänge zu
bestimmen: