27
Deutsch Français
Remarques
• L’enregistrement sur un disque prévu pour
la lecture seulement est impossible.
•
Ne retirez pas la batterie/les piles et ne
déconnectez pas l’adaptateur secteur
pendant la consignation des données
TOC. Les données seront mal consignées
et la lecture du disque sera impossible.
Niveau d’enregistrement
Le niveau d’enregistrement se règle
automatiquement.
Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement
pendant l’enregistrement analogique et
l’enregistrement avec un microphone.
Pour mieux enregistrer la source sonore,
ajustez le niveau d’enregistrement en vous
référant à la page 29.
Pour surveiller la source sonore en
cours d’enregistrement
Raccordez les écouteurs fournis.
L’ajustement du volume des écouteurs
n’affecte pas le son enregistré.
Pour enregistrer sur un disque
précedemment enregistré
S’il reste une section non enregistrée sur le
disque, le nouvel enregistrement démarre
automatiquement à partir de l’endroit où
l’enregistrement précédent s’est terminé. Si la
section non-enregistrée est trop réduite, ou si
vous souhaitez enregistrer après effacement
d’enregistrements précédents, effacez
l’enregistrement en vous référant à la page 61.
Pour éviter l’effacement accidentel de
matériaux enregistrés
→
A
Faites glisser le taquet de protection contre
l’enregistrement comme indiqué de sorte
qu’il soit complètement bloqué.
Pour protéger les matériaux enregistrés
→ a
Pour enregistrer → b
Si vous essayez d’enregistrer ou d’éditer
alors que le taquet est en position de
protection, “PROTECT” apparaît et les
opérations sont annulées.
ENREGISTREMENT
Hinweise
• Sie können auf einer reinen
Wiedergabedisc nicht aufnehmen.
• Nicht die Batterien entfernen oder das
Netzteil abtrennen, während das Gerät
die TOC-Daten registriert. Die Daten
werden nicht richtig registriert, und die
Disc kann nicht abgespielt werden.
Über den Aufnahmepegel
Der Aufnahmepegel wird automatisch
eingestellt.
Der Aufnahmepegel kann während der
Analogaufnahme und Mikrofonaufnahme
eingestellt werden.
Zur besseren Tonaufnahme stellen Sie den
Aufnahmepegel ein, wie auf Seite 29
beschrieben.
Mithören des Aufnahmetons
Schließen Sie die mitgelieferten Kopfhörer an.
Durch Ändern der Lautstärkeeinstellung
wird der Aufnahmeton nicht beeinflußt.
Zur Aufzeichnung einer vorher
bespielten Disc
Wenn sich auf der Disc eine unbespielte Stelle
befindet, startet die neue Aufnahme
automatisch an der Stelle, wo die vorherige
Aufnahme endet. Wenn der freie
Aufnahmeplatz nicht ausreicht oder wenn nach
dem Löschen von vorherigen Aufnahmen
aufgenommen werden soll, löschen Sie die
Aufnahme wie auf Seite 61 beschrieben.
Verhindern versehentlichen Löschens
→
A
Schieben Sie den Löschschutzschieber wie
in der Abbildung gezeigt.
Schieben Sie den Löschschutzschieber so,
daß er vollständig eingerastet ist.
Zum Schützen der Aufnahmeinhalte → a
Zum Aufnehmen → b
Wenn Aufnehmen oder Bearbeiten versucht
wird, wenn der Schieber in Löschschutzstellung
steht, erscheint die Meldung „PROTECT“, und
der Aufnahmevorgang ist unmöglich.
AUFNAHME
58
English
Changing the order of the tracks
You can change the order of tracks after
completing a recording.
Operate during playback or in
playback pause mode.
1 Play the track that you want to move.
Example: To move the 3rd track, play the
3rd track.
2 Slide REC/EDIT while pressing the
red button.
3 Press MODE repeatedly until
“RENUMBER” is displayed.
The display changes to “MOVE”.
4 Turn MULTI JOG to select the desired
track number a to move the track to.
You can operate with g and h.
5 Press ENTER.
The order of the track is changed.
6 Press a.
The data concerning the contents of the
editing process are registered and the
display disappears.
To cancel editing
Press ` or a.
3
4
3
1
4
6
2
4
5
EDITING
AM-F75 AEZ EGF Bklet 28/4/2000, 6:06 PM27