17
Connections for stereo and parallel
operations
Connections for bridged mono
operation. See bridged mono
operating precautions on page 11.
120V 220–240V
Outlets • Prises de courant • Netzanschluß • Tomas de corriente
CONNECTIONS
SPEAKER CABLING
Larger wire sizes and shorter lengths
minimize both loss of power and
degradation of damping factor. Do
not place speaker cables next to
input wiring.
WARNING: To prevent electric
shock, do not operate the ampli-
fier with any of the conductor por-
tion of the speaker wire exposed.
¡AVISO! Para evitar una descarga
eléctrica, no opere el amplificador
si alguno de los cables de la bocina
está expuesto.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir
les risques de choc électrique, ne
pas utiliser l'amplificateur si une
portion de conducteur du fil de
haut-parleur est exposée.
WARNUNG: Um elektrische
Schläge zu vermeiden, sollte der
Verstärker nicht betrieben
werden, wenn blanke Kabelenden
sichtbar sind.
CONEXIONES
Terminales con tornillo
1. Remueva el aislamiento no más
de 13 mm (½ pulgado).
2. Inserte el cable hasta que el
conductor se pueda ver. Asegure
la rosca con fuerza (si es
necesario use una moneda).
3. Unicamente para modelos no-
europeos.
4. Los conectores tipo herradura deben
estar aislados apropiadamente
para prevenir un corto eléctrico.
CONNEXIONS
Bornes à écrou
1. Dénuder le fil sur un maximum de
13 mm (½ puce).
2. Insérer le fil de façon à ce
qu'aucune partie du conducteur
ne soit exposée; serrer le corps
du connecteur (utiliser une pièce
de monnaie si nécessaire).
3. Modèles non-européens seulement.
4. Les cosses à fourche devraient
avoir un corps isolé afin de
prévenir les risques de choc
électrique.
ANSCHLÜ SSE
Anschlussklemmen
1. Das Kabelende nicht länger als
13 mm abisolieren.
2. Das abisolierte Kabelende komplett
einführen, ohne daß blanker Draht
sichtbar bleibt; Klemme festdrehen.
Münze benutzen falls notwendig.
3. Nur bei außereuropäischen
Gerätetypen.
4. Um die Gefahr elektrischer Schläge
zu vermeiden, müssen
Kabelklemm-schuhe isolierte
Klemmen aufweisen.
CÂBLAGE DU HAUT-PARLEUR
Les câbles de fort calibres et les
courtes distances minimisent à la
fois les pertes de puissance et la
dégradation du coefficient
d'amortissement. Evitez de placer
les câbles de haut-parleurs à
proximité des câbles d'entrée.
LAUTSPRECHERKABEL
Dickere und kürzere Kabel verringern
sowohl Leistungsverlust wie eine Ver-
schlechterung des Dämpfungsfaktors.
Verlegen Sie keine Ausgangskabel
neben den Eingangskabeln.
CABLEADO DE BOCINAS
Los cables gruesos y los trayectos
cortos minimizan la pérdida de
potencia y degradación por el factor
de amorti-guación. No coloque los
cables de las bocinas cercanos a los
de entrada.
Tension d'utilisation
(alimentation CA)
Vous devez vous assurer de raccorder
l'amplificateur à une source de courant
alternatif de tension correcte, tel
qu'indiqué sur l'étiquette du numéro
de série. Connecter à une source de
courant autre qu'indiqué est dangereux
et pourrait endommager l'amplificateur.
Netzanschluß
Schließen Sie den Verstärker nur an
die richtige Netzspannung an, die auf
dem Etikett mit der Seriennummer
aufgedruckt ist. Ein Anschluß an die
falsche Netzspannung kann zu
Beschädigungen am Verstärker
führen.
Voltaje de operación
(alimentación CA)
Asegúrese de conectar el amplificador
a una línea de corriente alterna (AC)
con el voltaje adecuado, el cual aparece
en la etiqueta con el número de serie.
Conectarlo a una línea de voltaje
diferente es peligroso y puede
dañarlo.
Conexiones para operación en
estéreo o paralelo.
Conexiones para operación de
puenteada en mono. Lea las
recomendaciones de la página 11.
Connexions pour utilisation en
modes stéréo ou parallèle.
Connexions pour utilisation en mode
ponté mono. Voir les instructions et
précautions à suivre pour le
branche-ment en mode ponté mono en
page 11.
Anschlüsse für Stereo-, bzw.
Parallelbetrieb.
Anschluß im Monobrückenbetrieb.
Bitte beachten Sie die Erläuterungen
auf Seite 11.
Operating voltage
(AC mains)
Make sure you connect the amplifier
to the correct AC line voltage, which
is shown on the serial number label.
Connecting to the wrong line voltage
is dangerous and may damage the
amplifier.
Binding post outputs
1. Strip back insulation not more
than 13 mm (½ inch).
2. Insert wire fully so that none of
the conductor is exposed; tighten
barrel (use coin if necessary).
3. Non-European models only.
4. Spade lugs must have insulated
barrels to prevent electric shock.
#10 AWG (3.5 mm) Stranded maximum
1
2
3
4