PYLE Audio 371 Stereo System User Manual


 
Asegúrese de que la banda de lijado esté correctamente ajustada en su unidad. Para hacer esto:
1. Agarre la unidad con sus manos y sosténgala de modo que la banda quede de frente a usted.
2. Encienda el interruptor (D), Fig. 2, para poner en marcha la banda.
3. Para mover la banda hacia la cubierta, gire la perilla de ajuste (G), Fig. 3, en sentido contrario
a las agujas del reloj (hacia el frente de la lijadora). Para alejar la banda de la cubierta, gire la
perilla de ajuste en el sentido de las agujas del reloj (hacia el cable de alimentación).
NOTA: La banda se debe alinear al ras con el borde de la platina (H), Fig. 1, con la sierra en funcio-
namiento.
4. Antes de dejar la lijadora, apague el interruptor y asegúrese de que la banda se haya detenido
por completo.
POSICIÓN CORRECTA DE LAS MANOS
Esta herramienta se puede operar con una sola mano. La posición correcta de las manos implica
tomar la lijadora de la porción de goma del cuerpo, como se muestra en la Fig. 6. Si es necesario,
con la otra mano puede agarrar el mango auxiliar (E), Fig. 2.
Peligro de abrasión grave. Mantenga las manos y los dedos lejos de la banda de lijado
en movimiento. Si no cumple con esta indicación, se podrían lijar las manos o los dedos causando
lesiones graves.
Riesgo de pellizco grave. Mantenga las manos y los dedos lejos del rodillo frontal en
todo momento. Si no cumple con esta indicación se podrían producir pellizcos en los dedos, causando
lesiones graves.
Peligro de abrasión grave. No apoye los dedos sobre la parte delantera o el borde
derecho de la lijadora. Si la banda de lijado se desprendiera o no estuviera ajustada adecuadamente, sus
dedos podrían entrar en contacto con la banda de lijado en movimiento provocando lesiones graves.
Asegúrese de que todas las ventilaciones de la lijadora (L) y (M), Fig. 3, no estén
cubiertas cuando ésta esté en funcionamiento.
OPERACIÓN DEL
LIJADORA
Antes de lijar una pieza de trabajo, asegúrese de que esté sujeta o fija.
Para reducir el riesgo de lesiones, sujete siempre la pieza de trabajo para evitar que
salga despedida hacia atrás hacia el usuario.
ADAPTADOR PARA ASPIRADORAS
Vacíe el sistema de recolección de polvo en forma frecuente, en especial cuando
lije superficies recubiertas de resina como poliuretano, barniz, laca, etc. Elimine las partículas de
polvo de revestimiento de acuerdo con las normas del fabricante de acabado o colóquelas en
un envase de metal con una tapa metálica de cierre hermético. Retire las partículas de polvo de
revestimiento de las instalaciones diariamente. La acumulación de partículas de polvo de lijado
fino puede encenderse espontáneamente y provocar un incendio.
Riesgo de incendio. No utilice un dispositivo de recolección de polvo cuando lije metal. Si lo
hace provoca un riesgo de incendio que puede causar lesiones personales graves y/o dañar la herramienta.
Riesgo de descarga eléctrica. Es posible que el uso de una manguera de aspi-
radora y un adaptador para aspiradora con la lijadora de banda genere electricidad estática que
puede resultar en una descarga estática de arranque.
Su lijadora de banda está equipada con un adaptador para manguera doble. El adaptador se puede
acoplar a mangueras de aspiradora de taller para recolección de polvo de 25 mm (1”) de diámetro
interior y de 35 mmcm de diámetro exterior. Introduzca el adaptador (J), Fig. 5, en la abertura para
recolección de polvo (K) y gírelo 1/8 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para asegurarlo
a la lijadora. Luego, acople la manguera de aspiradora adecuada para el adaptador.
MANTENIMIENTO
Antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier accesorio, apague y des-
enchufe la lijadora para reducir el riesgo de lesiones.
REPARACIONES
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com y obtenga una
lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de Porter-Cable al (888)
848-5175.
PARA REEMPLAZAR LA PLATINA O EL TAPÓN
Es posible que durante la vida de la herramienta deba reemplazar el tapón que está debajo de la
platina de su lijadora de banda. Podrá conseguir una platina o un tapón nuevo en su centro de
mantenimiento PORTER-CABLE.
1. Retire la banda de lijado según se detalla en ENSAMBLADO.
2. Gire la palanca de liberación de la banda (A) Fig. 1 hacia abajo.
3. Para sacar la cubierta de plástico (N), Fig. 6, (recuadro) desde el lado derecho de la platina,
retire los cuatro tornillos (O).
4. Deslice la platina o el tapón viejo (P) hacia afuera, Fig. 6.
5. Deslice la platina o el tapón nuevo en la lijadora y deseche la platina o el tapón viejo.
6. Vuelva a instalar la cubierta de plástico y asegúrese de que el resorte de ajuste esté correcta-
mente instalado.
7. Instale una banda de lijado según se detalla en ENSAMBLADO.
INSPECCIÓN DE LOS CEPILLOS
Para mantener la seguridad y la protección eléctrica, la inspección de los cepillos y su reemplazo
deben ser realizados ÚNICAMENTE en una ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO AUTORIZADA DE
PORTER-CABLE o en un CENTRO DE MANTENIMIENTO DE FÁBRICA DE PORTER-CABLEDELTA.
A las 100 horas de uso aproximadamente, lleve o envíe la herramienta a la Estación de mantenimiento
autorizada de Porter-Cable más cercana para una limpieza e inspección exhaustiva. Haga reemplazar
las piezas desgastadas y lubrique con lubricante nuevo. Instale nuevos cepillos y pruebe el
funcionamiento de la herramienta.
Cualquier pérdida de potencia antes de la comprobación del mantenimiento mencionado puede
indicar la necesidad del mantenimiento inmediato de su herramienta. NO CONTINÚE UTILIZANDO LA
HERRAMIENTA EN ESTAS CONDICIONES. Si su herramienta presenta un voltaje de funcionamiento
adecuado, devuélvala al centro de mantenimiento para un mantenimiento inmediato.
LIMPIEZA
Periódicamente sople todas las entradas de aire con aire comprimido seco.
Cuando trabaje con aire comprimido, use anteojos de seguridad conforme a la norma
Z87.1 del ANSI.
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo.
Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las
piezas en un líquido.
Nunca utilice solventes u otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas
de la herramienta.
LUBRICACIÓN
Esta herramienta ha sido aceitada con una cantidad sufi ciente de lubricante de alto grado para ex-
tender la vida de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. No se requiere lubricación
adicional. No obstante, se recomienda que, una vez al año, lleve o envíe la herramienta a un centro
de mantenimiento PORTER-CABLE para que le realicen una limpieza e inspección completas.
Cualquier pérdida de potencia antes de la comprobación del mantenimiento mencionado puede in-
dicar la necesidad del mantenimiento inmediato de su herramienta. NO CONTINÚE UTILIZANDO LA
HERRAMIENTA EN ESTAS CONDICIONES. Si su herramienta presenta un voltaje de funcionamiento
adecuado, devuélvala al centro de mantenimiento para un mantenimiento inmediato.
FALLA EN EL ENCENDIDO
Si la herramienta no enciende, verifi que que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el
tomacorriente. Además, revise que no haya fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito
abierto en la línea.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite
nuestro sitio Web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro
más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de
las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus sucursales o un Centro de man-
tenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com o llame a nuestro
Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros
de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y
la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de
reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jack-
son, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la infor-
mación mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.)
El mantenimiento del cargador no puede ser realizado por el usuario. Dentro del cargador no hay pie-
zas a las que el usuario pueda hacerles el mantenimiento. El mantenimiento de la herramienta debe
realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para evitar daños a los componentes internos,
sensibles a la estática.
ACCESORIOS
Su proveedor de productos Porter-Cable, los Centros de mantenimiento de fábrica de Porter-Cable y
los Centros de mantenimiento autorizados de Porter-Cable pueden suministrarle una línea completa de
accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite
nuestro sitio Web www.porter-cable.com.
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean
los que ofrece Porter-Cable, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un funcionamiento
seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomendados por Porter-Cable.
GARANTIA
Para registrar la herramienta a fi n de obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio Web
www.porter-cable.com
.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE PORTER-CABLE: Porter-Cable garantiza su herramienta eléctrica pro-
fesional durante un año a partir de la fecha de compra original. Repararemos o reemplazaremos, a nuestra
discreción, las partes del producto y los accesorios cubiertos por la garantía que, luego de ser examinados, se
compruebe tengan un defecto en el material o de fabricación durante el período de la garantía. Para la reparación
o el reemplazo, devuelva la herramienta completa o el accesorio a su Estación de mantenimiento autorizada o
Centro de mantenimiento Porter-Cable. Le pueden solicitar comprobante de compra. Esta garantía no cubre la
reparación o el reemplazo necesarios por mal uso, abuso, desgaste normal o por la reparación o el intento de
reparación llevados a cabo en otros centros o estaciones de mantenimiento que no sean los nuestros.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEI-
DAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, TENDRÁ UN (1) AÑO DE VIGENCIA A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA ORIGINAL. Para obtener información sobre la garantía, escríbanos a: PORTER-CABLE, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. LA OBLIGACIÓN
PRECEDENTE ES RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE PORTER-CABLE BAJO ÉSTA O CUALQUIER GA-
RANTÍA IMPLÍCITA Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA PORTER-CABLE SE HARÁ CARGO DE LOS DA-
ÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados no permiten establecer limitaciones sobre la duración
de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales e indirectos, de modo
que las exclusiones y las limitaciones establecidas en la presente pueden no ser aplicables. Esta garantía le
concede derechos legales específi cos; pueden existir otros derechos que varían según el estado.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se
las reemplacen gratuitamente.
PARA DISMINUIR EL RIESGO
DE LESIONES, EL USUARIO
DEBERÁ LEER Y COMPRENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
SIEMPRE SE DEBERÁ LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA
VISTA Y PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS.
ADVERTENCIA
AFIN DE MINIMISER LES
RISQUES DE BLESSURES,
L’UTILISATEUR DOIT TOUJOURS LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE
D’UTILISATION. IL FAUT TOUJOURS PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ.
AVERTISSEMENT
PARA DISMINUIR EL RIESGO
DE LESIONES, EL USUARIO
DEBERÁ LEER Y COMPRENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
SIEMPRE SE DEBERÁ LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA
VISTA Y PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS.
ADVERTENCIA
AFIN DE MINIMISER LES
RISQUES DE BLESSURES,
L’UTILISATEUR DOIT TOUJOURS LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE
D’UTILISATION. IL FAUT TOUJOURS PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ.
AVERTISSEMENT
TO REDUCE THE RISK
OF INJURY, USER MUST
READ TOOL INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING
PRODUCT.
ALWAYS WEAR RESPIRATORY AND ANSI
Z87.1
EYE PROTECTION.
A14540
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: _______________________ Mod./Cat.: ______
__________________Marca: _______________________________ Núm. de serie:_______________
_________(Datos para ser llenados por el distribuidor)Fecha de compra y/o entrega del producto:
_______________________________________Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
el producto:__________________________________________________________________________Este
producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquierdefecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-ricación. Nuestra
garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sincargo alguno para el
cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportaciónrazonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por elestablecimiento comercial donde se adquirió el producto, de
no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
seacompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-tadas al
final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-izados
y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía yadquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
ESPECIFICACIÓNES
371 - 120 V / 1100 SFPM / 5A
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and
black color scheme; a “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The
following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: Les éléments ci-dessous
sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement
de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » et trois bandes longitudinales con-
trastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à
un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta: Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE
que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfi co de color gris y negro; un diseño
de “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes
también son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4
®
, 890
, Air
America
®
, AIRBOSS
, Auto-Set
®
, B.O.S.S.
®
, Bammer
®
, Biesemeyer
®
, Builders Saw
®
, Charge Air
®
, Charge
Air Pro
®
, CONTRACTOR SUPERDUTY
®
, Contractor's Saw
®
, Delta
®
, DELTA
®
, Delta Industrial
®
, DELTA MA-
CHINERY & DESIGN
, Delta Shopmaster and Design
®
, Delta X5
®
, Deltacraft
®
, DELTAGRAM
®
, Do It. Feel
It.
®
, DUAL LASERLOC AND DESIGN
®
, EASY AIR
®
, EASY AIR TO GO
, ENDURADIAMOND
®
, Ex-Cell
®
, Front
Bevel Lock
®
, Get Yours While the Sun Shines
®
, Grip to Fit
®
, GRIPVAC
, GTF
®
, HICKORY WOODWORK-
ING
®
, Homecraft
®
, HP FRAMER HIGH PRESSURE
®
, IMPACT SERIES
, Innovation That Works
®
, Jet-Lock
®
,
Job Boss
®
, Kickstand
®
, LASERLOC
®
, LONG-LASTING WORK LIFE
®
, MAX FORCE
, MAX LIFE
®
, Micro-Set
®
,
Midi-Lathe
®
, Monsoon
®
, MONSTER-CARBIDE
, Network
®
, OLDHAM
®
, Omnijig
®
, PC EDGE
®
, Performance
Crew
, Performance Gear
®
, Pocket Cutter
®
, Porta-Band
®
,
Porta-Plane
®
, Porter Cable
®
, Porter-Cable Pro-
fessional Power Tools
®
, Powerback
®
, POZI-STOP
, Pressure Wave
®
, PRO 4000
®
, Proair
®
, Quicksand and
Design
®
, Quickset II
®
, QUIET DRIVE TECHNOLOGY
, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN
, Quik-
Change
®
, QUIK-TILT
®
, RAPID-RELEASE
, RAZOR
®
, Redefi ning Performance
®
, Riptide
®
, Safe Guard II
®
, Sand
Trap and Design
®
, Sanding Center
®
, Saw Boss
®
, Shop Boss
®
, Sidekick
®
, Site Boss
®
, Speed-Bloc
®
, Speed-
matic
®
, Stair Ease
®
, Steel Driver Series
®
, SUPERDUTY
®
, T4 & DESIGN
®
, THE AMERICAN WOODSHOP
®
, THE
PROFESSIONAL EDGE
®
, Thin-Line
®
, Tiger Saw
®
, TIGERCLAW
®
, TIGERCLAW AND DESIGN
®
, Torq-Buster
®
,
TRU-MATCH
®
, T-Square
®
, Twinlaser
®
, Unifence
®
, Uniguard
®
, UNIRIP
®
, UNISAW
®
, UNITED STATES SAW
®,
Veri-Set
®
, Versa-Feeder
®
, VIPER
®
, VT
, VT RAZOR
™,
Water Driver
®
, WATER VROOM
®
, Waveform
®
, Whisper
Series
®
, X5
®
, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.
®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Offi ce and may also be
registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole
® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Offi ce et peuvent être enregistrées dans
d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales
con el símbolo ® están registradas en la Ofi cina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United
States Patent and Trademark Offi ce), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se
apliquen otras marcas comerciales registradas.
®
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(888) 848-5175
www.porter-cable.com