Philips AQ6562 Cassette Player User Manual


 
Notes
VOEDING
Batterijen
• Plaats twee alkalinebatterijen van het type LR6,
UM3 of AA zoals is aangegeven.
– Als de batterijen niet goed zijn geplaatst of lange
tijd niet zijn gebruikt, zal het indicatielampje
OPE/BATT niet of zwak oplichten.
• Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u ze
langere tijd niet gebruikt.
Netadapter
– De adapter moet 3 V gelijkspanning leveren.
• Sluit een netadapter aan op de bus met de
aanduiding 3 V DC.
De minpool moet op de 1,3 mm dikke
middenpen van de 3,5 mm bus worden
aangesloten.
RADIO-ONTVANGST
• Zet de TAPE/RADIO-schakelaar op RADIO.
• Sluit de hoofdtelefoon aan op bus p.
• Kies het gewenste frequentiebereik: AM (= MW),
FM (mono) of FM-ST(ereo).
• Met de TUNING-knop kiest u het gewenste
radiostation.
• Radio-ontvangst verbeteren:
AM: De apparatuur is voorzien van een
ingebouwde AM-antenne. U kunt deze richten
door het gehele apparaat te verdraaien.
FM: Het hoofdtelefoonsnoer functioneert als FM-
antenne. Trek deze snoer altijd maximaal uit.
FM ST: Als een station in stereo zwak of
gestoord wordt ontvangen, zet de
bandkeuzeschakelaar dan op FM. U hoort het
programma nu mono, maar de ruis wordt
onderdrukt.
• Stel het geluid in met VOLUME en DBB
(Dynamic Bass Boost). Duw de DBB-schakelaar
omhoog tot de kleur groen zichtbaar wordt.
• De apparatuur is uitgeschakeld als de
TAPE/RADIO-schakelaar zich in de positie TAPE
bevindt en geen bedieningsknoppen van de
cassettespeler zijn ingedrukt.
Nederlands Voeding Radio
CASSETTE AFSPELEN
• Zet de TAPE/RADIO-schakelaar op TAPE.
• Sluit de hoofdtelefoon aan op p.
• Open de cassettehouder en plaats een cassette
met de open kant naar de knoppen gericht en de
volle spoel aan de rechterkant.
• Zet de keuzeschakelaar CrO2/METAL NORM op:
CrO2/METAL voor cassettes van het type
CHROME (II) of METAL (IV).
NORM voor NORMAL-cassettes (I)
• Druk op 1 voor het afspelen van een cassette.
• Stel met VOLUME en DBB (Dynamic Bass Boost)
het geluid in. Duw de DBB-schakelaar omhoog
tot de kleur groen zichtbaar wordt.
• Druk op 6 of 5 voor snelspoelen.
• Druk op 9 bij het bandeinde of als u het
snelspoelen wilt stoppen.
• Druk op 9 als u het afspelen wilt stoppen. De set
wordt uitgeschakeld.
– Bij het einde van de cassetteband springt knop A
automatisch terug en wordt de apparatuur
uitgeschakeld.
ACCESSOIRES (meegeleverd)
• Stereo-hoofdtelefoon
• Riemclip
HOOFDTELEFOON? HOUD HET KOPPIE ERBIJ
Denk aan uw oren
Stel nooit langdurig een hoog volume in als u een
hoofdtelefoon gebruikt, want onderzoek heeft aan-
getoond dat dit uw gehoor onherstelbaar kan aan-
tasten.
Niet in het verkeer
Gebruik in de auto nooit een hoofdtelefoon. U
brengt uzelf en anderen in gevaar. In bepaalde lan-
den is het zelfs verboden. Ook bij een hoofdtele-
foon die niet volledig afsluit moet u het volume zo
verzwakken dat u omgevingsgeluiden duidelijk blijft
horen.
Cassette-speler Accessoires
RECYCLING
1Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal
zoveel mogelijk beperkt. De verpakking is
makkelijk in twee materialen te scheiden:
– karton (doos)
– polyethyleen (zakken, plastic folie)
Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor het
weggooien van dit verpakkingsmateriaal.
2Het apparaat bestaat uit materialen die door
gespecialiseerde bedrijven recyclebaar zijn.
Informeer naar de plaatselijke regelingen voor het
inleveren van recyclebare materialen.
3Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil, maar
behandel ze zorgvuldig en lever ze in bij een
daartoe bestemd inzamelpunt.
ONDERHOUD
• Maak de kop van de cassettespeler na elke 50
speeluren of gemiddeld eens per maand schoon
met behulp van een reinigingscassette.
• Bescherm de speler en cassettes tegen regen,
vocht, zand of extreme temperaturen, b.v. bij een
verwarming of in een auto die in de zon staat.
• Gebruik een zachte, licht bevochtigde zeemleren
doek voor het schoonmaken van de behuizing.
Gebruik nooit sterke of bijtende
schoonmaakmiddelen als thinner of benzine,
want die kunnen de behuizing van de speler
aantasten.
Dit apparaat voldoet aan de radiostoringseisen
van de Europese Unie.
Het modelnummer bevindt zich aan de
onderkant van de apparatuur en het
produktnummer bevindt zich aan de
binnenzijde van het batterijdeksel.
Algemene informatie
ALIMENTAZIONE
Batterie
• Inserite due batterie alcaline (LR6, UM3 o AA)
come indicato.
- Se le batterie sono inserite in modo non corretto
o se sono esauste, l’indicatore OPE/BATT non
diverrà illuminato, od emetterà una luce debole.
• Se le batterie sono esaurite oppure se non
vengono utilizzate a lungo, è consigliabile
rimuoverle.
Adattatore di rete
- L’adattatore deve fornire una alimentazione cc di
3V ->+.
• Connettete l’adattatore di rete alla presa per
corrente continua DC 3V.
Il pin centrale da 1,3 mm del connettore da 3,5
mm dell’adattatore deve essere connesso al polo
negativo -.
RICEZIONE RADIO
• Impostate TAPE/RADIO su RADIO.
• Connettete le cuffie a p.
• Impostate il selettore di banda su AM (= MW),
FM (mono) o FM-ST(ereo).
• Sintonizzate la stazione radio desiderata tramite
TUNING.
• Per migliorare la ricezione:
AM: L’apparecchio è fornito con una antenna AM
integrata. L’antenna può essere direzionata
spostando l’apparecchio.
FM: Il cavetto delle cuffie funge da antenna FM.
Tenetelo sempre esteso.
FM ST: Quando il segnale stereo è debole o
distorto, impostate il selettore di banda su FM. Il
programma verrà ascoltato in mono, ma i disturbi
verranno soppressi.
• Regolate l’audio con VOLUME e DBB (Dynamic
Bass Boost). Portate l’interruttore DBB verso
l’alto finché non compare il colore verde.
• L’unità viene spenta quando TAPE/RADIO è in
posizione TAPE e nessun pulsante del lettore
cassette è premuto.
Italiano Alimentatore Radio
RIPRODUZIONE DI CASSETTE
• Impostate TAPE/RADIO su TAPE.
• Connettete le cuffie a p.
• Aprite il portacassette ed inserite un nastro con la
parte aperta rivolta verso i pulsanti e la bobina
piena verso la vostra destra.
• Impostate il selettore del nastro CrO2/METAL
NORM su:
CrO2/METAL: per cassette di tipo CHROME (IEC
II) e METAL (IEC IV).
NORM: per cassette di tipo (IEC I) NORMAL.
• Per avviare la riproduzione, premete 1.
• Regolate l’audio tramite VOLUME e DBB
(Dynamic Bass Boost). Portate l’interruttore DBB
verso l’alto finché non compare il colore verde.
• Per avanzare il nastro in modo rapido, premete 6
o 5.
• Premete 9 per interrompere l’avvolgimento
rapido e quando il nastro è stato avvolto
completamente.
• Per interrompere la riproduzione, premete 9;
l’unità viene spenta.
- Alla fine del nastro, il pulsante A viene rilasciato
automaticamente e l’apparecchio viene spento.
ACCESSORI (in dotazione)
• Cuffie stereo
• Clip per cintura
UTILIZZATE LA TESTA QUANDO INDOSSATE
LE CUFFIE
Sicurezza per ludito
Non utilizzate le cuffie ad alto volume. Gli esperti
sconsigliano l’impiego continuativo di cuffie ad alto
volume perché l’udito potrebbe risultarne perma-
nentemente danneggiato.
Sicurezza nel traffico
Non utilizzate cuffie mentre si guida un veicolo.
Questo impiego potrebbe mettere a repentaglio la
vita degli automobilisti e il loro uso in simili circo-
stanze è illegale in molti Paesi. Anche nel caso in
cui le vostre cuffie siano del tipo open-air, studiate
per permettere ai suoni esterni di raggiungere l’o-
recchio, non alzate il volume al punto di non poter
udire ciò che accade attorno a voi.
Lettore di cassette Accessori
NOTE AMBIENTALI
1Tutto il materiale d’imballo superfluo è stato
omesso. Abbiamo fatto del nostro meglio
affinché la confezione sia facilmente separabile in
due materiali semplici:
– cartone (scatola)
– polietilene (buste, fogli protettivi in
gommapiuma)
Si prega di osservare le regolamentazioni locali
riguardanti lo smaltimento dei materiali
d’imballaggio.
2Il presente prodotto è costituito da materiali che
possono essere riciclati e riutilizzati se
disassemblati da società specializzate. Si prega di
informarsi sulle regolamentazioni locali per la
dismissione e il riciclo del vecchio prodotto.
3Non eliminate le batterie esaurite con i rifiuti
domestici. Maneggiatele con attenzione ed
eliminatele in accordo alle regolamentazioni locali.
MANUTENZIONE
• Pulite le testine magnetiche ogni 50 ore di
funzionamento, in media, una volta al mese se si
utilizza una cassetta pulente.
• Non esponete l’unità e le cassette alla pioggia,
all’umidità, alla sabbia, od a calore eccessivo
generato, ad esempio, da riscaldatori o caloriferi,
o da autovetture parcheggiate al sole.
• Per pulire il lettore esternamente, utilizzate un
panno di daino leggermente imbevuto d’acqua.
Non utilizzate detergenti forti o corrosivi come
diluente, benzina, ecc. poiché intaccherebbero il
rivestimento esterno del lettore.
Questo prodotto è conforme ai requisiti
specificati per le interferenze radio dalla
Comunità europea.
Il numero di modello si trova nelle parte inferiore
dell’apparecchio ed il numero di produzione si
trova sulla superficie interna del porta cassette.
Informazioni generali
PROBLEM
URSACHE
• ABHILFE
KEINE STROMVERSORGUNG
– Falsche Polarität der Batterien
• Die Batterien richtig herum einsetzen
– Batterien erschöpft
• Batterien auswechseln
BRUMMEN BEI VERWENDUNG DES
NETZADAPTERS
– Der benutzte Adapter ist ungeeignet
• Einen Philips SBC 6650 Netzadapter oder einen hoch-
wertigen stabilisierten 3 V DC Adapter verwenden
KEIN TON (siehe auch bei ‘Keine Stromversorgung’)
– Lautstärke zu niedrig
• Lautstärke erhöhen
– Kopfhörer nicht angeschlossen
• Kopfhörerstecker mit der Kopfhörer-Buchse p
verbinden
SCHLECHTE TONQUALITÄT/
TON VON NUR EINEM KANAL
– Kopfhörerstecker ist nicht vollständig in die
Buchse eingesteckt
• Den Stecker richtig in die Buchse stecken
STARKES BRUMMEN ODER RAUSCHEN
– FM-Antenne (Kopfhörerkabel) ist nicht vollständig
ausgerollt
• FM-Antenne (Kopfhörerkabel) vollständig ausrollen
– Gerät befindet sich zu nahe an einem Fernsehgerät,
Videorecorder oder Computer
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Fernseh-
gerät, Videorecorder oder Computer vergrößern
SCHLECHTE TONQUALITÄT VON DER CASSETTE
– Tonkopf ist verschmutzt
• Tonkopf reinigen (siehe ‘WARTUNG’)
Fehlersuche
Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie das Gerät zur Reparatur brin-
gen. Wenn mit den vorgeschlagenen Maßnahmen keine Abhilfe geschaffen werden kann, wenden Sie sich an
Ihren Händler oder das Service-Zentrum.
Warnung
Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren - dadurch verlieren Sie Ihren Garantieanspruch!
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
NO POWER
Wrong battery polarity
Insert batteries correctly
Batteries exhausted
Replace batteries
HUM WHEN USING MAINS ADAPTOR
Adaptor used is not regulated type
Use Philips SBC6650 or other standard regulated
DC 3V adaptor
NO SOUND (also see ‘No power’)
Volume is not turned up
Turn up volume
Headphones are not connected
Connect headphones plug to the headphones
socket
p
POOR SOUND/
SOUND FROM ONE CHANNEL ONLY
Headphones plug not fully inserted
Insert plug fully
SEVERE HUM OR NOISE
FM aerial (headphones lead) not fully extended
Extend FM aerial (headphones lead) fully
Set too close to TV, VCR or computer
Move set away from TV, VCR, or computer
POOR CASSETTE SOUND QUALITY
Tape head dirty
Clean tape head (See 'Maintenance')
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the unit for repair. If you are unable to
remedy a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.
Warning
Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate your guarantee.
PROBLEEM
– OORZAAK
• OPLOSSING
APPARAAT DOET NIETS
– Batterijen in verkeerde stand
• Plaats batterijen in correcte stand
– Batterijen leeg
• Vervang batterijen
BROM ALS NETADAPTER WORDT GEBRUIKT
– Adapter is ongeschikt voor deze speler
• Gebruik de netadapter Philips SBC6650 of een
ander type met een stabiele gelijkspanning (DC)
van 3 V
GEEN GELUID (zie ook “Apparaat doet niets”)
– Volume te laag ingesteld
• Stel hoger volume in
– Hoofdtelefoon is niet aangesloten
• Sluit de hoofdtelefoon aan op bus p
VERVORMD GELUID OF ÉÉN KANAAL DOET
NIETS
– Hoofdtelefoonplug niet goed aangesloten
• Druk die plug verder in de bus
HARDE BROM OF RUIS
– FM-antenne (hoofdtelefoonsnoer) niet goed
aangesloten
• FM-antenne (hoofdtelefoonsnoer) altijd geheel
uitrekken
– Apparatuur bevindt zich te dicht bij een TV,
videorecorder of computer
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de
TV, videorecorder of computer
SLECHT GELUID BIJ AFSPELEN VAN CASSETTE
– Cassettekop is vuil
• Maak de kop schoon (zie “ONDERHOUD”)
Problemen oplossen
Probeer een fout eerst op te lossen met de hieronder aangegeven suggesties, voordat u de speler laat
repareren. Kunt u het probleem niet oplossen, raadpleeg dan uw leverancier of de service-dienst.
Waarschuwing:
Probeer nooit zelf de speler te repareren, want dan vervalt uw recht op garantie.
PROBLEME
CAUSE
SOLUTION
PAS DE COURANT
Mauvaise polarité des piles
insérer les piles correctement
Piles épuisées
Remplacer les piles
BOURDONNEMENT LORS DE LUTILISATION DE
LADAPTATEUR SECTEUR
L’adaptateur utilisé n’est pas de type réglementaire
Utiliser un adaptateur Philips SBC6650 ou tout
autre adaptateur standard de courant continu 3V
PAS DE SON (VOIR ÉGALEMENT
PAS DE COURANT)
Le volume n’est pas suffisamment haut
Augmenter le volume
Les écouteurs ne sont pas branchés
Brancher la prise mâle des écouteurs à la prise
femelle p
SON MÉDIOCRE/
SON NE PROVENANT QUE DUN CANAL
La prise des écouteurs n’est pas correctement insérée
insérer complètement la prise
BRUIT OU BOURDONNEMENT IMPORTANT
L’antenne-FM (cordon des écouteurs) n’est pas
correctement déployée
Déployer l’antenne-FM (le cordon des écouteurs)
complètement
L’appareil est trop près d’une T.V., d’un
magnétoscope ou d’un ordinateur
Eloigner l’appareil de la T.V., du magnétoscope
ou de l’ordinateur
QUALITÉ SONORE DE LA CASSETTE MÉDIOCRE
Tête de lecture de la cassette encrassée
Nettoyer la tête de lecture de la cassette (Voir
‘ENTRETIEN’)
Localisation des pannes
En cas d’incidents, vérifier tout d’abord les points énumérés ci-après avant de faire réparer l’appareil. Si vous n’arrivez
pas à remédier au problèmes en suivant ces suggestions, consultez votre revendeur ou votre centre de service.
Mise en garde
N’essayez jamais de réparer votre appareil vous-même, car cela annulerait votre garantie.
PROBLEMA
- CAUSA
• SOLUZIONE
ASSENZA DI ALIMENTAZIONE
– La polarità delle batterie è invertita
• Inserire le batterie correttamente
– Le batterie sono esaurite
• Sostituire le batterie
SI ODE UN RONZIO MENTRE VIENE
UTILIZZATO UN ALIMENTATORE DI RETE
– L’alimentatore utilizzato non è stabilizzato
• Utilizzare un alimentatore di rete Philips SBC6650
oppure un adattatore stabilizzato 3 V cc standard
ASSENZA DI AUDIO
(vedi anche ‘Assenza di alimentazione’)
– Il volume è troppo basso
• Alzare il volume
– Le cuffie non sono connesse
• Connettere il connettore cuffie alla presa cuffie p
AUDIO QUALITATIVAMENTE
SCADENTE/AUDIO DA UN SOLO CANALE
– Lo spinotto delle cuffie non è inserito del tutto
• Inserire lo spinotto correttamente in sede
RONZIO O DISTURBI ECCESSIVI
– L’antenna FM (cavetto cuffie) non è
completamente estesa
• Estendere completamente l’antenna FM (cavetto
cuffie)
– Apparecchio troppo vicino a TV, VCR o computer
• Allontanare l’apparecchio da TV, VCR, o computer
QUALITÀ AUDIO CASSETTA SCADENTE
– Testine sporche
• Pulire le testine (Vedi ‘MANUTENZIONE’)
In caso di difficoltà
Qualora si verifica un guasto, è consigliabile controllare i punti sottoelencati prima di portare il lettore a
riparare. Se non si riesce a porre rimedio all’inconveniente seguendo questi suggerimenti, consultate il
distributore od un centro riparazioni.
Attenzione
In nessun caso l’utente deve cercare di riparare da solo il lettore: questo renderebbe nulla la garanzia.
PROBLEMA
– CAUSA
• SOLUCION
NO LLEGA ALIMENTACIÓN AL EQUIPO
– Polaridad incorrecta de las pilas
• Introduzca las pilas correctamente
– Pilas agotadas
• Cambie las pilas
ZUMBIDO AL UTILIZAR EL ADAPTADOR DE
CORRIENTE
– El adaptador utilizado no es del tipo regulado
• Utilice el Philips SBC6650 u otro adaptador
regulado estándar de 3 Vcc
NO SE REPRODUCE NINGÚN SONIDO (consulte
asimismo ‘No llega alimentación al equipo’)
– El nivel de volumen es demasiado bajo
• Aumente el volumen
– Los auriculares no están conectados
• Conecte los auriculares al conector de auriculares p
SONIDO DEFICIENTE/SÓLO SE REPRODUCE A
TRAVÉS DE UN CANAL
– La clavija de los auriculares no está introducida
completamente
• Introduzca la clavija completamente
ZUMBIDO O RUIDO INTENSO
– La antena de FM (el cable de los auriculares) no
está extendido completamente
• Extienda completamente la antena de FM (el
cable de los auriculares)
– El equipo se encuentra demasiado cerca de un
televisor, un vídeo o un ordenador
• Aleje el equipo del televisor, el vídeo o el ordenador
CALIDAD DE SONIDO DEFICIENTE AL
REPRODUCIR UN CASSETTE
– La cabeza magnética está sucia
• Limpie la cabeza magnética (consulte el apartado
‘MANTENIMIENTO’)
Diagnóstico de problemas
Si se produce un fallo, compruebe en primer lugar los puntos enumerados a continuación antes de llevar
el equipo al centro de reparaciones. Si no puede solucionar un problema después de haber consultado
las siguientes sugerencias, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio técnico.
Aviso
Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar el equipo usted mismo, ya que quedaría invalidada la garantía.
S
T
E
R
E
O
R
A
D
IO
C
A
SS
E
T
T
E
P
LA
Y
E
R
AQ 6562
ST
E
R
E
O
R
A
D
I
O
C
A
S
SE
T
T
E
P
L
A
Y
E
R
AQ 6562
F
M
8
8
9
3
9
8
10
3
1
0
8
M
H
Z
A
M
5
3
0
6
4
0
8
6
0
1
1
8
0
1
6
0
0
K
H
VOLUME
OPE/BATT
S
T
O
P
S
T
O
P
VOLUME
OPE/BATT
T
A
P
E
RA
DIO
F
M
A
M
T
U
N
I
N
G
F
M
ST
ERE
O
TAP
E
R
AD
IO
F
M
A
M
F
M
A
M
F
M
A
M
T
U
N
I
N
G
FM
STE
R
EO
DBB
DBB
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
PUSH
RELASE
PUSH
RELASE
7
4
DBB
VOLUME
TUNING
AM/FM/FM ST
CrO2 METAL/NORM
p
9
TAPE/RADIO
DC 3V
->+
8
OPE/BATT
2 X LR6/UM3/AA/ cells
BELT CLIP
ITALIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AQ 6562 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 05/03/1996
Philips Sound & Vision
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
XP AQ6562/00-1.2 29-03-2001 11:30 Pagina 2