RQT7694
7
Location
Front speaker (Left) (SB-FS70)
Center speaker (SB-PC70)
Front speaker (Right) (SB-FS70)
Surround speaker (Right) (SB-FS70)
Surround speaker (Left) (SB-FS70)
Active subwoofer (SB-WA70)
The front, center, and surround speakers should be placed at ap-
proximately the same distance from the listening position. The angles
in the diagram are approximate.
How you set up your speakers can affect the bass and the sound
field. Note the following points.
•Place on flat, level secure surface.
Use spacers or a similar item to stop them from rocking.
•Placing speakers too close to walls, and corners can result in ex-
cessive bass.
•Cover walls and windows with a thick curtain.
•Do not place anything on top of the subwoofer.
Usage and handling note (SB-FS70):
Do not stand on the base and shake the speaker. Be
cautious when children are near.
Emplacement
Enceinte avant gauche (SB-FS70)
Enceinte centrale (SB-PC70)
Enceinte avant droite (SB-FS70)
Enceinte ambiophonique droite (SB-FS70)
Enceinte ambiophonique gauche (SB-FS70)
Enceinte d’extrêmes-graves avec ampli (SB-WA70)
Positionner les enceintes avant, centre et ambiophoniques à une distance
égale de la position d’écoute. Les angles illustrés sont approximatifs.
L’emplacement des enceintes peut affecter les graves et le champ
sonore. Lire attentivement les points suivants.
•Placer les enceintes sur une surface plate, de niveau et sécuritaire.
Utiliser des cales ou un objet similaire pour éviter qu’elles ne
basculent.
•Afin d’éviter une production excessive des graves, ne pas placer les
enceintes trop près du plancher, des murs ou des coins.
•Recouvrir les murs et les fenêtres d’un rideau épais.
•Ne rien placer sur l’enceinte d’extrêmes-graves.
Nota sur l’usage et la manipulation (SB-FS70) :
Ne pas se tenir debout sur le socle ni secouer
l’enceinte. Surveiller de près les enfants lorsqu’ils
s’approchent de l’enceinte.
30°
120°
30°
SB-PC70
SB-FS70 SB-FS70
SB-FS70SB-FS70
SB-WA70
Protection circuitry (SB-WA70)
This circuitry prevents damage caused by excessive input or ab-
normal signals. When excess input is detected, the sound is auto-
matically interrupted.
If sound is interrupted...
1. Reduce the volume level from the receiver or amplifier.
2. Press [POWER] to turn the unit off.
3. Check the sound source and connections for problems.
4. Press [POWER] to turn the unit on.
After the protection circuitry is reset...
Take care not to increase the receiver’s or amplifier’s volume level
too much.
Circuit de protection (SB-WA70)
Ce circuit protège l’enceinte contre tout dommage que pourrait
causer un signal excessivement élevé ou anormal. Si un signal
excessivement élevé est détecté, son acheminement est
automatiquement coupé.
En cas de déclenchement du circuit de protection…
1. Baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur.
2. Appuyer sur l’interrupteur [POWER] pour mettre l’enceinte hors
marche.
3. Vérifier la source du signal et les raccordements.
4. Appuyer sur l’interrupteur [POWER] pour remettre l’enceinte
en marche.
Après réarmement du circuit de protection…
Prendre soin à ne pas trop monter le volume sur le récepteur ou
l’amplificateur.