Kenwood KSC-SW1 Speaker User Manual


 
KSC-SW1 23
ESPAÑOLITALIANO
REMOTE
LINE IN
POWER/SPEAKER
INPUT
L R
50Hz
120Hz
Funzionamento / Manejo
Sostituzione del fusibile
/ Cambio de fusibles
Sostituite il fusibile solo con uno dall'amperaggio specificato.Sostituite il fusibile solo con uno dall'amperaggio specificato. / Realice el cambio con
fusibles de la capacidad especificada.
Rimozione : 1. Aprire il coperchio.
2. Prenderlo con pinze e tirare.
Extracción : 1. Abra la cubierta.
2. Tómelo con unos alicates y tire hacia arriba.
Funzionamento principale / Funcionamiento básico
1. Impostare la frequenza di turn-over.
Ruotare la manopola LOW PASS FREQUENCY per
regolare il bilanciamento tra i bassi dei diffusori pos-
teriori ed i bassi di questa unità come desiderato.
1. Ajuste la frecuencia de transición.
Gire el control LOW PASS FRE-
QUENCY para ajustar como
usted desee el equilibrio entre los
graves de los altavoces traseros
y los graves de esta unidad.
Installazione del telecomando / Instalación de la unidad de mando a distancia
Installare il telecomando sulla parete del veicolo usando il nastro Velcro in dotazione.
Instale la unidad de mando a distancia en el vehículo utilizando la cinta Velcro suministrada.
2. Regolare il livello delle basse fre-
quenze.
Ruotare la manopola fino al livello
desiderato.
2. Ajuste el nivel de baja
frecuencia.
Gire el control para
lograr el nivel deseado.
3. Regolare la fase delle basse frequenze.
Il tono delle basse frequenze potrebbe variare a seconda della
posizione dell'unità, del suo orientamento o della frequenza di turn-over.
Ciò può essere regolato cambiando la posizione del comando PHASE.
Impostare questo comando su una delle due posizioni a seconda delle
proprie preferenze.
3. Ajuste la fase de baja frecuencia.
El tono de baja frecuencia puede variar según la
posición de la unidad, su orientación o la frecuencia
de transición. La fase se puede ajustar cambiando la
posición del conmutador PHASE. Ponga este con-
mutador en una de las dos posiciones de acuerdo con lo que usted
desee.
Attenzione : –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Assicuratevi di sostituire il fusibile con uno dallo stesso
amperaggio. Questo è un fusibile da 10A.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Precaución : ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Asegúrese de realizar el cambio con fusibles de la misma
capacidad (amperaje) tal como se indica en el fusible. Este pro-
ducto es de 10A.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Frequenza rivoltata: La frequenza alla quale l'alto livello viene tagliato.
Frecuencia de transición: La frecuencia en la cual el margen mayor es corta-
do.
Collegamento del telecomando / Conexión de la unidad de mando a distancia
Collegare con la parte da bloc-
care della presa del telecomando
rivolta verso il basso.
Efectúe la conexión con la parte
de bloqueo de la toma de control
remoto orientada hacia abajo.
FREQUENCY
LEVEL
LOW HIGH
MIN
MAX
Attenzzione : –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Installare il telecomando in una posizione in cui non intralci la guida. Evitare di installarlo in
luoghi soggetti a luce solare diretta o aria calda dall'impianto di riscaldamento.
Prima di applicare il nastro Velcro, pulire la posizione di installazione da polvere e sporco.
Se il nastro Velcro viene applicato al telecomando, non può più trovare posto sull'unità princi-
pale.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Precaución : ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Instale la unidad de mando a distancia en una posición que no obstruya las operaciones de
conducción.
Evite instalarla en un lugar sujeto a la luz directa del sol o en lugar por donde salga al aire
caliente de la calefacción.
Quite la suciedad del lugar de instalación antes de colocar la cinta Velcro.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Veicolo
Vehículo
9 Telecomando
9 Mando a distancia
8 Nastro Velcro
(superficie più dura)
8 Cinta Velcro
(Superficie más dura)
8 Nastro Velcro
(superficie più morbida)
8 Cinta Velcro
(Superficie más suave)
Pannello
Panel trasero
9 Telecomando
9 Mando a distancia
Fusibile
Fusible
Portafusibile
Soporte de fusibles
Fusibile di sostituzione 10 A
Fusible de recambio 10 A
Coperchio
Cubierta
Installazione : 1. Installate il fusibile delicatamente nel portafusibile e
premetelo comple-tamente verso l’interno con il dito.
2. Chiudere il coperchio.
Inserción : 1. Inserte el fusible suavemente en el soporte de
fusibles y empuje a fondo con el dedo.
2. Cierre la cubierta.