JVC KD-R315 CD Player User Manual


 
2
1. When the connector on the vehicle side is a ISO terminal (same terminal as this unit) /
Lorsque le connecteur du côté véhicule est une prise ISO (même terminal que cet appareil)
• The connector of the vehicle and this unit having the SAME pin array. / Le connecteur du véhicule et cet
appareil ont la MÊME disposition de broches.
– Refer to the pin array shown above to confirm the connectors on the vehicle and this unit are the
same. / Référez-vous à la disposition des broches ci-dessous pour vérifier que les connecteurs du véhicule et de
cet appareil sont les mêmes.
• The connector of the vehicle and this unit having DIFFERENT pin array. / Le connecteur du véhicule et cet
appareil ont une disposition de broches DIFFÉRENTE.
Signal cord / Cordon de signal *
1
Y-connector / Connecteur Y *
1
Remote lead / Fil
d’alimentation à distance
To the blue (white stripe) lead of
the unit / Au fil bleu (bande blanche)
de l’appareil
Rear ground
terminal /
Borne arrière
de masse
15 A fuse / Fusible 15 A
Fuse position 2 /
Position du fusible 2
Fuse position 1 /
Position du fusible 1
Aerial terminal /
Borne de l’antenne
*
1
Not supplied for this unit. / Non fourni avec cet appareil.
*
2
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint. / Attachez
solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.
ELECTRICAL CONNECTIONS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Reset the unit. / Réinitialisez l’appareil.
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur
Connecting the unit to the vehicle / Connexion de l’appareil au véhicule
The fuse blows.
]
Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
]
Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers.
]
Is the speaker output lead short-circuited?
“PROTECT” appears on the display and no operation can be done.
]
Is the speaker output lead
short-circuited or touches the chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit?
Sound is distorted.
]
Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers
grounded in common?
Noise interfere with sounds.
]
Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter
and thicker cords?
This unit becomes hot.
]
Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R
speakers grounded in common?
This unit does not work at all.
]
Have you reset your unit?
Le fusible saute.
]
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
]
Le fil jaune est-elle raccordée?
Pas de son des enceintes.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
“PROTECT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée.
]
Est-ce qu’un fil de
sortie d’enceinte est court-circuité ou touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; Avez-vous réinitialisé
votre appareil?
Le son est déformé.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit
sont-elles mises ensemble à la masse?
Interférence avec les sons.
]
La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec
un cordon court et épais?
Cet appareil devient chaud.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes
gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
]
Avez-vous réinitialisé votre appareil?
TROUBLESHOOTING / EN CAS DE DIFFICULTES
A2 To mobile phone system / Au
système de téléphone portable
A4 Car battery 12 V / Batterie de la
voiture 12 V
A5 Remote lead/power aerial
(200 mA max.) / Fil d’alimentation
à distance/antenne automatique
(200 mA max.)
A7 Accessory terminal / Prise
accessoire
A8 Metallic body/chassis of the car
/ Corps métallique/châssis de la
voiture
Speaker pin array / Disposition des broches pour
les enceintes
B1/B2 Rear right / Arrière droit (+/–)
B3/B4 Front right / Avant droit (+/–)
B5/B6 Front left / Avant gauche (+/–)
B7/B8 Rear left / Arrière gauche (+/–)
If your vehicle does not have any accessory terminal,
move the fuse from the fuse position 1 (initial
position) to fuse position 2, and connect the red
lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
Si votre véhicule ne possède pas de borne accessoire,
déplacez le fusible de la position de fusible 1 (position
originale) à la position de fusible 2 et connectez le fil
rouge (A7) à la borne positive (+) de la batterie.
• Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.
The following illustration shows a typical connection. Select an appropriate connection method according
to your car.
L’illustration suivante est un exemple de connexion typique. Choisissez une méthode de connexion appropriée en
fonction de votre voiture.
2. When the connector on the vehicle side is NOT a ISO terminal (different terminal as
this unit) / Lorsque le connecteur du côté véhicule N’est PAS une prise ISO (terminal
différent que cet appareil)
ISO terminal from the vehicle /
Prise ISO du véhicule
Custom wiring harness /
Faisceau de fils personnalisé
Non ISO terminal from the vehicle /
Prise non ISO du véhicule
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits for details about
connection. / Pour en savoir plus sur connexions, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou une
compagnie fournissant des kits.
Custom wiring harness /
Faisceau de fils personnalisé
Purchased separately /
À acheter séparément
Purchased separately /
À acheter séparément
ISO terminal from the vehicle /
Prise ISO du véhicule
Rear speakers or subwoofer / Enceintes arrière ou le caisson de grave
Make the <L/O MODE> setting accordingly, see page 16 of the
INSTRUCTIONS. / Faite le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 16
du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
Connecting the external amplifier or subwoofer / Connexion d’amplificateurs extérieurs ou d’un caisson de
grave
Install_KD-R312_010A_f.indd 2Install_KD-R312_010A_f.indd 2 10/21/09 9:30:27 AM10/21/09 9:30:27 AM