JVC KD-AR400 Stereo Receiver User Manual


 
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
*
3
INPUT
R
L
R
L
LINE
REAR
FRONT
OUT
R
L
R
L
INPUT
*
3
4
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade
your car stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled
through this unit.
For amplifier only:
Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
*
3
Firmly attach the ground wire to the metallic
body or to the chassis of the car—to the place
not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire).
Failure to do so may cause damage to the unit.
*
3
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería
metálica o al chasis—a un lugar no cubierto
con pintura (si está cubierto con pintura, quítela
antes de fijar el cable). De lo contrario, se
podrían producir daños en la unidad.
*
3
Attachez solidement le fil de mise à la masse au
châssis métallique de la voiture—à un endroit
qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est
recouvert de peinture, enlevez d’abord la
peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut
être endommagé si cela n’est pas fait
correctement.
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
KD-AR400
KD-G400
External Component / Componente exterior / Appareil extérieur
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
KD-AR400
KD-G400
*
4
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this
unit)
*
4
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no
suministrado con esta unidad)
*
4
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni
avec cet appareil)
KS-U57 *
4
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
B
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour
améliorer votre système autoradio.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de
façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
Pour lamplificateur seulement:
Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à lamplificateur. Laissez les fils denceintes de cet
appareil inutilisés.
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para
mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
Sólo para el amplificador:
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Only for KD-AR400
Sólo para KD-AR400
Seluement pour le KD-AR400
Only for KD-AR400 / Sólo para KD-AR400 /
Seluement pour le KD-AR400
You can connect another power amplifier for front
speakers.
Podrá conectar otro amplificador de potencia
para los altavoces delanteros.
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de
puissance pour les enceintes avant.
CD Changer / Cambiador de CD / Changeur CD
Connecting cord supplied for your CD changer
Cable de conexión suministrado con su cambiador de CD
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
KD-AR400
KD-G400
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION
Before connecting the CD changer, make sure that the unit
is turned off.
Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que
la unidad esté apagada.
Avant de connecter le changeur CD, s’assurer que l’unité
est éteinte.
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur CD JVC
Only for KD-AR400
Sólo para KD-AR400
Seluement pour le KD-AR400
Refer also to page 28 of the INSTRUCTIONS.
Consulte también la página 28 de las MANUAL
DE INSTRUCCIONES.
Référez-vous aussi à la page 28 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS.
For connecting the JVC SIRIUS
Radio, refer to the SIRIUS Radio
Setup Manual (separate
volume).
Para la conexión de la radio
JVC SIRIUS, consulte el Manual
de configuración de la radio
SIRIUS (volumen separado).
Pour brancher la radio JVC
SIRIUS, référez-vous au Manuel
d’installation de la radio SIRIUS
(volume séparé).
Instal3-4_KD-AR400[J]002A_f.p65 10/9/03, 5:26 PM4