JVC CA-MXJ300 Stereo System User Manual


 
3
3
ANSCHLUSS
Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker
die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.
Die
Nennimpedanz der Lautsprecher — Systeme SP-MXJ300,
SP-MXJ200 beträgt 6 . Wählen Sie einen Verstärker, an den
ein Lautsprechersystem mit einer Lastimpedanz von 6
angeschlossen werden kann.
Die maximale Belastbarkeit ist 100 W für SP-MXJ300 und 60 W
für SP-MXJ200. Eine Überlastung führt zu Verzerrungen und
möglicherweise zu Beschädigungen.
Signale der unten beschriebenen Art können, auch wenn sie
unter dem maximal zulässigen Eingang liegen, eine Überlastung
verursachen und die Lautsprecherwicklungen durchbrennen.
Verringern Sie vorher die Lautstärke des Verstärkers.
1) Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.
2) Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von
Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.
3) Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer
Komponenten ein- und ausgeschaltet wird.
4)
Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt
werden, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
5) Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des Plattenspielers
ausgewechselt wird, während die Spannungsversorgung
eingeschaltet ist.
6) Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des
Verstärkers erzeugt werden.
7) Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch
erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen.
8) Rückkopplungen von Mikrofonen.
RACCORDEMENT
Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les
enceintes à l’amplificateur.
L’impédance nominale des enceintes SP-MXJ300, SP-MXJ200
est de 6 . Sélectionner un amplificateur acceptant une
impédance de charge de haut-parleur de 6 .
La puissance maximale admissible de la SP-MXJ300 est de
100 W et celle de la SP-MXJ200 est de 60 W.
En dépassant la puissance admissible, cela provoquera des
bruits anormaux et détériorera les enceintes.
Au cas où les signaux décrits ci-dessous sont envoyés aux
enceintes, et même si ces signaux sont inférieurs à la puis-
sance d’entrée maximum admissible, ils risquent de provoquer
une surcharge ou même un incendie. S’assurer de bien diminuer
le volume sonore de l’amplificateur.
1) Parasites durant une syntonisation FM.
2) Signaux de niveau élevé contenant des composants à haute
fréquence, comme ceux générés par une platine
d’enregistrement en mode avance rapide.
3) Cliquetis se produisant lorsque d’autres appareils sont mis
en ou hors circuit.
4) Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés
ou dé-branchés alors que leur alimentation est en circuit.
5) Cliquetis se produisant lorsque la cellule d’une platine tourne-
disque est changée alors que l’alimentation est en circuit.
6) Cliquetis se produisant lorsque les commandes de
l’amplificateur sont manipulées.
7) Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très aigus
provenant d’instruments de musique électroniques.
8) Hurlements dus à l’utilisation de micros.
CARACTERISTIQUES
Type : Enceinte 2 voies, 2 haut-parleurs
type à réflexion des basses
Enceintes : Dual Duct System
Graves : conique de 16 cm × 1
Aigus : conique de 4 cm × 1
Puissance admissible
SP-MXJ300 : 100W
SP-MXJ200 : 60W
Impédance : 6
Gamme de fréquence : 45 Hz - 22 000 Hz
Niveau de pression sonore
: 88 dB/W·m
Dimensions (L × H × P) : 215 mm × 315 mm × 273 mm
Masse : 3,5 kg chaque
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
TECHNISCHE DATEN
Typ : 2-Weg, 2-Lautsprecher-
Baßreflexbox
Lautsprechereinheiten : Dual Duct System
Tieftöner : 16 cm – Konus × 1
Hochtöner : 4 cm – Konus × 1
Belastbarkeit
SP-MXJ300 : 100 W
SP-MXJ200 : 60 W
Impedanz : 6
Frequenzbereiche : 45 Hz - 22 000 Hz
Schalldruckpegel : 88 dB/W·m
Abmessungen (W × H × T) : 215 mm × 315 mm × 273 mm
Gewicht : je 3,5 kg.
Technische Änderungen vorbehalten.