Gemini X-03 Stereo Amplifier User Manual


 
(13)(13)
(13)(13)
(13)
INTRODUCTION:
Nos félicitations à l’occasion de votre achat de l’amplificateur de
puissance de Gemini. Cet amplificateur ultramoderne comporte les
dernières caractéristiques techniques et il est appuyé par une garantie
limitée de trois ans. Avant son emploi, nous vous suggérons de lire
attentivement toutes les instructions.
CARACTÉRISTIQUES:
Technologie de sortie bipolaire ultramoderne pour produire la meilleure qualité et fiabilité sonore.
Puissance de sortie élevée pour alimenter les haut-parleurs professionnels sans distorsion sonore.
Circuits de protection étendue (court-circuit, courant continu, coupe-circuit thermique, filtres de
fréquences sub/ultrasoniques, mise en marche temporisée, fusible principal, fusibles c.c. secondaires)
Trois modes de fonctionnement – stéréo, mono en parallèle et mono ponté.
Suppresseur de terre/masse pour assurer la flexibilité dans les installations
DEL de signal et DEL de distorsion pour offrir une meilleure commande des amplificateurs X-01, X-02, X-03
Grands VU-mètres et DEL de distorsion pour offrir une meilleure commande de l’amplificateur X-04
Conception efficace de double dissipateur thermique en aluminium extrudé comportant des
transistors de sortie à montage direct pour assurer un fonctionnement sans problème
Guide d’air efficace avec courant d’air de l’avant vers l’arrière pour assurer la stabilité et la
fiabilité thermique.
Boîtier 2U compact bien équilibré (3U pour le modèle X-04)
Châssis en acier renforcé pour assurer la durabilité et la longévité
Deux XLR et 1/4” Connecteurs d’entrée de TRS balanced/unbalanced
1/4” aussi bien que les sorties obligatoires de haut-parleur du poteau 3-way
PRÉCAUTIONS:
1. Lisez toutes les instructions d’exploitation avant l’emploi de cet appareil.
2. Pour réduire le risque d’électrocution, n’ouvrez pas cet appareil. Il n’y
a pas de PIÈCES À REMPLACER À L’INTÉRIEUR. Mettez-vous en
contact avec le Service d’Entretien de Gemini ou avec votre
concessionnaire homologué pour communiquer avec un technicien
homologué de Gemini Sound Products.
3. Prévoyez une ventilation adéquate en avant et en arrière afin de
prévenir tout endommagement thermique éventuel à vos appareils.
4. Assurez-vous que l’appareil est hors tension (OFF) et que toutes les
commandes sont positionnées sur MINIMUM avant de réaliser les
connexions. Ceci éliminera toute chance de fortes transitoires sonores
imprévues qui pourraient endommager vos systèmes de haut-parleurs.
5. Assurez-vous que l’appareil est hors tension lorsque vous changez de
mode d’exploitation et lorsque vous changez la position du suppresseur
de terre/masse.
6. PROTÉGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ. Les
opérateurs d’appareils électroniques ne devraient en aucun cas être en
contact avec de l’eau.
7. Au moment du branchement au secteur à courant alternatif, assurez-
vous que vous n’avez pas perdu la connexion de mise à la terre en
utilisant un adapteur ou une rallonge sans fiche à 3 broches.
8. N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE NI LUBRIFIANT PULVÉRISÉ
SUR LES COMMANDES OU COMMUTATEURS.
CONNEXION, COMMANDES ET
INDICATEURS:
PANNEAU ARRIÈRE SECTION D’ENTRÉE:
INPUT JACKS-JACKS D’ENTRÉE (1/4"/XLR): 1/4" (1,2) Ils acceptent
un signal de ligne équilibrée ou déséquilibrée. La ligne déséquilibrée
utilise un raccord courant à pointe/manchon. La pointe est positive et le
manchon est négatif/terre. La ligne équilibrée utilise un raccord de
pointe-anneau-manchon. Pointe = sous tension - positif (+), anneau =
hors tension ou négatif (-) et manchon = protection/terre. Le XLR (3, 4)
des crics sont des entrées équilibrées qui acceptent les câbles
standard du MÂLE XLR. Référez-vous au panneau arrière pour la
goupille tâches de XLR (3.4).
OPERATION MODE SWITCH (COMMUTATEUR DE MODE DE
FONCTIONNEMENT): Ce OPERATION MODE SWITCH (5) s’utilise
pour configurer l’appareil pour le mode stéréo, le mode mono en parallèle
ou mono ponté.
SECTION DE PUISSANCE AC:
GROUND LIFT SWITCH (SUPPRESSEUR DE TERRE/MASS):
GROUND LIFT SWITCH (6), Il s’utilise pour supprimer la terre du
châssis; voir les consignes plus détaillées sur le suppresseur de la
terre.
AC LINE VOLTAGE SWITCH (INTERRUPTEUR DE TENSION DE SECTEUR
C.A.): AC LINE VOLTAGE SWITCH (7), Il permet la reconfiguration de
l’amplificateur pour secteurs c.a. de 110-220 V ou de 220-240 V.
FUSE (FUSIBLE): Remplacez le FUSIBLE (8) par un du genre et du
régime corrects.
AC CORD INLET (PRISE DE COURANT ALTERNATIF): AC CORD
OUTLET (9) Elle s’utilise pour relier le cordon électrique à l’appareil.
SECTION DE SORTIE:
Débranchez l’appareil du secteur de courant alternatif avant de réaliser
les connexions. Faites très attention à la polarité (montrée sur le dos de
l’appareil) lorsque vous raccordez les haut-parleurs. Si la polarité
incorrecte est utilisée pour raccorder vos haut-parleurs, ceux-ci ne
seront pas endommagés mais la qualité du son sera affectée (manque
de basses et image stéréo incorrecte).
SPEAKER OUTPUTS (3-WAY-1/4”) SORTIES DES HAUT-PARLEURS:
Les 3-WAY (10, 11, 12) connecteurs de sortie des speakers sont des
broches/bornes à 3 voies qui accepteront des fiches banane courantes,
des cosses ou du fil nu. Toutes les connexions doivent être propres
dans le cas de connexions à fil nu. Si un des des brins de fil d’un
connecteur touche le connecteur adjacent, le son sera déformé; le
surchauffement de votre amplificateur se produira et il passera au mode
de protection.
Les 1/4” (13,14) sorties fournissent les sorties
additionnelles.
REMARQUE: L’IMPÉDANCE TOTALE DES HAUT-PARLEURS NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À 4
OHMS PAR VOIE POUR LES MODES STÉRÉO ET MONO EN PARALLÈLE, ET 8 OHMS POUR LE
MODE MONO PONTÉ.
PANNEAU AVANT:
POWER SWITCH (INTERRUPTEUR D’ÉNERGIE: POWER SWITCH (15),
pour la mise sous et hors tension de l’appareil.
POWER LED (DEL DE PUISSANCE ÉLECTRIQUE): Le DEL DE
PUISSANCE (16) s’allume lorsque l’appareil se trouve sous tension. Si le
POWER LED (16) ne s’allume pas, consultez le guide de dépannage.
PROTECT LED (DEL DE PROTECTION): DEL DE PROTECTION (17)
Lorsque vous mettez votre amplificateur sous tension, les DEL de
protection s’allument brièvement au cours d’une temporisation de mise
sous tension ce qui indique que les sorties sont débranchées à
l’intérieur. Un “clic” sonore se produira lorsque les sorties sont
rebranchées et les DEL DE PROTECTION (17) s’éteindront. Sinon, le DEL
DE PROTECTION (17) indique qu’il y a un problème associé soit aux
branchements externes de l’amplificateur, aux conditions de charge ou
de température soit aux fonctions internes. Si une de ces conditions se
produit, l’amplificateur détecte le problème et adopte automatiquement le
mode de protection. Le DEL s’allumera pour vous avertir du problème et
l’amplificateur se mettra au repos. Dans ce cas, mettez l’amplificateur
hors tension et consultez le guide de dépannage. Si le DEL DE
PROTECTION (17) reste allumé lorsque l’exploitation de l’amplificateur
reprend, n’utilisez pas cet amplificateur et contactez un technicien
homologué.
SIGNAL LED-DEL DE SIGNAL: Les SIGNAL DEL (18a) de signal pour
chaque canal s’allument en cas de présence du signal. Dans le mode
mono ponté, le DEL de la VOIE 1 et le DEL de la VOIE 2 s’allumeront.
NOTE : X-01, X-02, ET X-03 TOUS ONT LE SIGNAL LED (18A) EXCEPTÉ LE X-04 QUI A DES
MÈTRES DE VU
VU METER MÈTRES DE VU: Les grands MÈTRES de VU (18b)
lumineux montrent le niveau d’entrée de chaque canal.
CLIP LED (DEL DE DISTORSION): L’amplificateur est muni de vrais
DEL DE DISTORSION (19) sonore pour vous aider à commander comme
il faut la sortie de l’amplificateur et pour obtenir un son sans distorsion.
Les DEL DE DISTORSION (19) de chaque voie s’allument lorsque votre
volume de signal est tellement puissant que la distorsion se produit. Le
DEL DE DISTORSION (19) ne devrait pas être allumé constamment ou ne
devrait pas clignoter continuellement durant l’exploitation. Pour la
reproduction d’un son clair, le DEL DE DISTORSION (19) ne devrait
s’allumer que de temps à autre pendant un instant. Si le DEL reste allumé
ou clignote tout le temps, vous entendrez un son déformé qui risque
d’endommager les haut-parleurs. Dans ce cas, réduisez le volume du
signal en abaissant la commande du volume d’entrée pour la voie qui
subit la distorsion ou réduisez le volume à la source. Si le DEL DE
DISTORSION (19) s’allume quand aucun signal n’est présent, ceci
indique qu’un signal DC est présent sur la sortie qui risque
d’endommager les haut-parleurs (le signal DC ne sera pas audible).
Veuillez observer que lorsque vous vous servez de l’amplificateur dans
le mode MONO PONTÉ, les deux DEL DE DISTORSION (19) des voies
pontées fonctionneront simultanément.
LEVEL CONTROLS (COMMANDES DE VOLUME): LEVEL CONTROLS
(20, 21), elles établissent les volumes d’entrée nécessaires pour chaque voie.
La commande du volume de la VOIE 1 (20) seulement marche dans le mode
MONO PONTÉ.
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION:
EXPLOITATION EN STÉRÉO:
L’AMPLIFICATEUR DOIT ÊTRE MIS HORS TENSION LORSQUE VOUS
CHANGEZ LE MODE D’EXPLOITATION
L’appareil dispose de deux voies pour l’exploitation en stéréo. Chaque
voie fournit un signal séparé et discret aux sorties du haut-parleur selon
le signal reçu aux entrées. Les instructions suivantes correspondent
aux applications avec haut-parleurs de 4 ou de 8 ohms de puissance.