Gemini iTT Turntable User Manual


 
(8)
Felicitaciones por su compra de un giradiscos Gemini iTT
totalmente manual super high torque. Este giradiscos de la
más avanzada tecnología está dotado de características ultra-
modernas. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosa-
mente todas las instrucciones.
- Giradiscos totalmente manual
- Motor super high torque (2.2 kg)
- Control deslizante de pitch +/-10%
- Plato sólido de aluminio con agujeros de deslizamiento
- Brazo recto para un superior agarre en el disco
- Ajuste de la altura del brazo hasta 6 mm con bloqueo
- Controles totalmente ajustables de peso y anti-skating
- Botones de acción suave e iluminados por LED para start/stop
- 33/45/78 RPM
- Botón de quartz lock con LED
- Conector RCA para luz de posición
- Porta cápsulas removible
- Patinador de felpa incluido
- Cables de señal RCA y masa removibles
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de
usar el equipo.
2. Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las
salpicaduras y ningún objeto lleno de líquido, tal como floreros,
debería estar colocado sobre el aparato.
3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no abra la
unidad. NO CONTIENE PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL
USUARIO. Sírvase comunicarse con el Departamento de
Servicio Gemini o su distribuidor autorizado y hablar con un téc-
nico de servicio calificado.
4. Los cojinetes del brazo de fonocaptor están ajustados y sell-
ados en fábrica. Cualquier intento de ajuste dejará sin efecto la
garantía.
5. Cerciórese de que toda la corriente CA esté APAGADA para
efectuar las conexiones.
6. Los cables deberán ser de baja capacidad, blindados, y de
apropiado longitud. Cerciórese de que todos los enchufes y
jacks estén apretados y debidamente conectados.
7. Comience siempre con los atenuadores de nivel de
audio/control de volumen fijados en el nivel mínimo y el control
de volumen de los altavoces fijados en APAGADO. Espere 8 a
10 segundos antes de aumentar el volumen de los altoparlantes
para evitar el "chasquido" transitorio que podría ocasionar
daños a los altavoces.
8. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O
HUMEDAD.
9. NO USE NINGÚN LIMPIADOR DE SPRAY O LUBRICANTE
EN CUALQUIERA DE LOS CONTROLES O INTERRUP-
TORES.
Por favor asegurese que estas piezas estan incluidas en el
embalaje del iTT:
Unidad de giradiscos.............................................................1
Plato del giradiscos................................................................1
Patinador................................................................................1
Contrapeso............................................................................1
Porta cápsulas.......................................................................1
Luz de posición RCA……………………………..…………..........1
VÉASE LA FIG. 3 PARA NÚMEROS DE PIEZA Y UBICACIONES.
SELECCION DEL VOLTAJE:
Haga girar el PLATO - PLATTER (2) hasta que se vea el
SELECTOR DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR (3) (coloca-
do en la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE (1)) a
través de uno de los orificios en el plato. Cerciórese de que el
SELECTOR DE VOLTAJE (3) esté arreglado para el voltaje cor-
recto.
ADVERTENCIA: SI TRATA DE HACER FUNCIONAR EL GIRADISCOS CON EL
VOLTAJE INCORRECTO, CORRE EL RIESGO DE DAÑARLO.
INSTALACION DEL TOCADISCO:
1. Coloque el PLATO (2) en la BASE DEL GIRADISCOS (1).
Centre y sujete el eje mientras gira el PLATO (2) hasta que los
fijadores del PLATO (2) encajen en el motor.
2. Coloque la PATINADOR - SLIPMAT (4) sobre el PLATO (2).
3. Ponga la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE (1)
sobre una superficie plana y nivelada sin vibraciones. Use las
patas del giradiscos para estabilizar la unidad en sentido hori-
zontal.
4. Trate de colocar la unidad lo más lejos posible de los altavo-
ces.
5. Mantenga la unidad alejada de la exposición directa del sol,
calor, humedad o suciedad.
6. Mantenga la unidad bien ventilada.
INSTALACIÓN DE LA CÁPSULA: (VEA FIG. 1)
Al tener cada cápsula su propio diseño, por favor refierase a
las instrucciones propias de cada una para asegurar una correc-
ta instalación. Si esta usando una cápsula pre-montada o de
cuerpo unico, usted puede saltar hasta CABEZAL HEAD-
SHELL.
INSTALACIÓN DE LA CÁPSULA: (VÉASE LA FIG. 1)
Debido a que todos las cápsulas son de diseño distinto, sír-
vase referirse a las instrucciones de su cápsula específica, para
garantizar la instalación correcta.
1. Conecte los alambres conductores a los terminales de la cáp-
sula. Para su conveniencia, los terminales de la mayoría de las
cápsulas están codificados por colores. Conecte cada alambre
conductor al terminal del mismo color.
Blanco (I+).................................................................Canal izquierdo +
Azul (I-).......................................................................Canal izquierdo -
Rojo (D+).....................................................................Canal derecho +
Verde (D-)....................................................................Canal derecho -
2. Monte la cápsula dentro del PORTACAPSULAS - HEAD-
SHELL (5) y apriételo con los tornillos incluidos con la cápsula
Inserte el PORTACAPSULAS - HEADSHELL (5) en la parte
delantera del BRAZO DE FONOCAPTOR (7) tubular.
Sosteniendo el PORTACAPSULAS (5) firmemente en posición
horizontal, gire la TUERCA FIADORA - LOCKING NUT (6)
hacia la izquierda hasta que el PORTACAPSULAS (5) se haya
asegurado en posición.
INST
ALACIÓN DEL CONTRAPESO: (VÉASE LA FIG. 2)
1. Deslice el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) sobre la
parte posterior del BRAZO DEL FONOCAPTOR - TONE ARM
(7) con la medida de la aguja numerada hacia el frente.
2. Gire el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) ligeramente
hacia la izquierda para enroscarlo en la parte posterior del
BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (7).
INTRODUCCIÓN:
CARACTERÍSTICAS:
PRECAUCIONES:
LISTA DE COMPROBACIÓN DE PIEZAS:
MONTAJE Y CONFIGURACIÓN: