Dabei sollte jedoch das Volumen im
Bereich von etwa 0,5 Meter um den
IP 24 für eine kräftige Basswieder-
gabe möglichst keine Dämmstoffe
enthalten (siehe Abbildung). Für tie-
fere Bässe kann der dämmstofffreie
Bereich erweitert werden.
Zusätzliche Verstrebungen und
Verstärkungen (im Hohlraum) stabili-
sieren die Einbauwand und können
so die Klangqualität erhöhen.
Mit einem Schalter (rechts neben
dem Hochtöner) lässt sich der
Wiedergabepegel der hohen Töne
um 1,5 dB erhöhen oder absenken.
Klangoptimierung Optimising the sound
Die Steifigkeit der Wand sowie die
Dämpfung des Hohlraums beein-
flussen die Klangqualität eines
gehäuselosen Einbaulautsprechers.
Die beigelegte Schaumstoffmatte
bedämpft den Bereich direkt hinter
den Lautsprechern. Grundsätzlich
empfehlen wir, das Wandvolumen
mit Dämmstoffen wie Mineralwolle
oder Glasfaser auszufüllen.
WICHTIG: BITTE BEACHTEN SIE
BEIM EINSATZ DER DÄMMSTOFFE
GELTENDE GESUNDHEITS- UND
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
..
To obtain a satisfactorily bass
response, keep the area of approx.
1.5 ft (0.5m) around the speaker clear
of wadding (see illustration). If more
bass is required, remove more
wadding around the speaker.
To further optimize the sound quality
of the speaker, improve the stiffness
of the wall by adding bracing (inside
the wall) around the speaker.
The tweeter level can be adjusted
± 1.5 dB with the 3-position switch
placed on the right hand side of
the tweeter.
The sound quality from an in-wall
system without a cabinet is strongly
influenced by the stiffness of the wall
and damping of the cavity.
A foam piece is supplied to damp the
area behind the drive units. We
recommend the whole section of the
wall cavity to be filled with wadding,
such as fibreglass or mineral wool
used for insulation.
IMPORTANT: YOU SHOULD CHECK
THAT THE MATERIALS YOU
USE MEET THE LOCAL FIRE AND
BUILDING REGULATIONS.
Tipp: Tip:
11
2
3
4
2
3
4
10