Alpine MRX-F65 68-21057Z18-A Stereo Amplifier User Manual


 
English Français Español
4
ALPINE MRX-F65 68-21057Z18-A (EN/FR/ES)
INSTALLATION
Due to the high power output of the MRX-F65, considerable heat
is produced when the amplifier is in operation. For this reason, the
amplifier should be mounted in a location which will allow for free
circulation of air, such as inside the trunk. For alternate installation
locations, please contact your authorized Alpine dealer.
1. Using the amplifier as a template, mark the four screw
locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface that may
become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the MRX-F65 over the screw holes, and secure with four
self-tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already installed
screw on a metal part of the vehicle (marked ()) or a clean, bare
metal spot on the vehicle’s chassis. Be sure this is a good ground
by checking continuity to the battery (–) terminal. Connect all
equipment to the same ground point while keeping wire length as
short as possible. These procedures will help eliminate noise.
A Self-Tapping Screws (M4 x 20)
B Ground Lead
C Chassis
D Holes
INSTALLATION
En raison de la sortie de puissance élevée du MRX-F65, une forte
chaleur est produite pendant le fonctionnement de l’amplificateur.
Pour cette raison, l’amplificateur doit être monté dans un endroit
permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui
concerne les différentes positions d’installation, contacter un
concessionnaire Alpine.
1. Apposer l’amplificateur contre la surface d’installation pour
marquer les repères des quatre vis.
2. Vérifier qu’il n’y a pas d’objets derrière la surface pouvant être
abîmés lorsque les trous soient percés.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le MRX-F65 par dessus les trous et fixer avec les
quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE :
Pour raccorder correctement le fil de mise à la terre, utilisez la vis
déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée ()), ou un
point métallique propre. Assurez-vous que ce point est une bonne
mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (–).
Connectez tous les équipements au même point de mise à la terre
en veillant à maintenir le fil aussi court que possible. Ces procédures
vous aideront à éliminer le bruit.
A Vis auto-taraudées (M4 x 20)
B Conducteur de mise à la terre
C Châssis
D Trous
INSTALACIÓN
Debido a la salida de alta potencia del MRX-F65, se produce un calor
considerable cuando el amplificador está en funcionamiento. Por
esta razón, el amplificador deberá montarse en una ubicación que
permita la libre circulación de aire, como por ejemplo dentro del
maletero. Para ubicaciones de instalación alternativas, por favor
contacte a su distribuidor de Alpine autorizado.
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación
de los cuatro tornillos.
2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que
pueda verse dañado durante la perforación de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el MRX-F65 sobre dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro
tornillos autorroscantes.
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo
ya instalado en la parte metálica del vehículo (marcado ()) o en
un lugar metálico descubierto del chasis del vehículo. Asegúrese
de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con
el terminal de la batería (–). Conecte siempre que sea posible todo
el equipo en el mismo punto de tierra reduciendo al máximo la
distancia del cableado. Esto ayudará a eliminar el ruido.
A Tornillos autorroscantes (M4 x 20)
B Cable de tierra
C Chasis
D Agujeros
A
Attach th
confirmat
Attaching
unit.
How to a
Attach th
(M3 x 10)
A Righ
B Left t
C Screw
NOTE:
Do not lift
Fig. 1
A
B
C
D