9
EspañolFrançaisEnglish
ALPINE MRP-M500 68-10872Z21-A (EN/FR/ES)
Cautions on wire lead connections (MRP-M1000
only)
When using third-party wire cables (power supply
wire), use the supplied screws to simplify the connec-
tion.
Refer to the description below for the proper
procedure.
If you are in doubt about how to make this connec-
tion, consult your dealer.
1. Check the wire size.
NOTES:
•Wire Size (Battery Lead, Ground Lead):
Recommended wire size for this unit is 21mm
2
.
• If the wire gauge used is unknown, ask your
dealer.
2. Remove the insulation from the ends of the wire
leads by about 7 – 10mm (9/32" – 3/8"). (Fig. 5)
NOTES:
• If length of the exposed wire is too short, a poor
connection may occur causing operation failure
or sound interruption.
• On the other hand, if the length is too long, an
electrical short-circuit may occur.
3. Turn the screw attached to the terminal. Insert the
exposed wire end into the lead terminal. Tighten
the screw (included), to fix the lead. (Fig. 6)
Before making this connection, use insulated
shrink tubing to cover any exposed wire
extending beyond the terminal.
NOTES:
• Use only the screws included.
• For safety reasons, connect the battery leads
last.
• To prevent disconnection of the leads or
dropping of the unit, do not use the cabling to
carry the unit.
Précautions avec les connexions des fils
conducteurs (MRP-M1000 seulement)
Lorsque vous utilisez des câbles conducteurs d’autres
fabricants (câble d’alimentation), utilisez les vis
fournies pour simplifier la connexion.
Faire correctement les connexions en se référant à la
description suivante.
Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.
1. Vérifier le calibre des fils.
REMARQUES :
• Calibre des fils (Conducteur de la batterie,
conducteur de mise à la terre):
Le calibre des fils recommandés pour l’appareil
est 21mm
2
.
• Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se
renseigner auprès du revendeur.
2. Retirer l’isolation des bouts des fils de connexion
de 7 – 10mm (9/32" – 3/8"). (Fig. 5)
REMARQUES :
• Si la longueur des conducteurs avec l’isolation
retirée est trop courte, une connexion incorrecte
risque de se produire et cela peut provoquer
une panne de fonctionnement ou l’interruption
du son.
• D’autre part, si la longueur du conducteur est
trop longue, un court-circuit électrique risque
de se produire.
3. Tourner la vis fixée à la borne. Insérer le bout du
conducteur exposé dans la borne du conducteur.
Serrez la vis (fournie) pour fixer le conducteur.
(Fig. 6)
Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine
rétrécissable isolante afin de couvrir les câbles
dénudés dépassant la borne.
REMARQUES :
• Utiliser uniquement les vis fournies.
• Par mesure de sécurité, connecter les fils de la
batterie en dernier.
• Pour éviter le débranchement des conducteurs
ou de faire tomber l’appareil, ne pas saisir les
conducteurs lors du transport de l’appareil.
Precauciones durante la conexión de alambres
(MRP-M1000 solamente)
Si utiliza cables de otros fabricantes (cable de fuente
de alimentación), utilice los tornillos suministrados
para simplificar la conexión.
Asegúrese de efectuar correctamente las conexiones
siguiendo el procedimiento que se describe a
continuación.
Si tiene dudas sobre la forma de hacer las conexiones,
consulte a su distribuidor.
1. Compruebe el tamaño de los alambres.
NOTAS:
• Tamaño de los alambres (Cable de la batería,
cable de puesta a tierra):
El tamaño del alambre recomendado para esta
unidad es de 21mm
2
.
• Si no conoce el tamaño del alambre empleado,
consulte a su distribuidor.
2. Quite aproximadamente 7 – 10mm (9/32" – 3/8") de
aislación de los extremos de los alambres. (Fig. 5)
NOTAS:
• Si el largo de los conductores sin aislación es
demasiado corto, las conexiones podrán quedar
mal hechas, lo que a su vez podrá causar fallas
de operación o interrupciones en el sonido.
• Por otro lado, si los conductores sin aislación
son demasiado largos, podrán producirse
cortocircuitos eléctricos.
3. Girar el tornillo fijado al terminal. Inserte el
extremo desnudo del alambre en el terminal del
conductor. Apriete el tornillo (incluido) para fijar
el cable. (Fig. 6)
Antes de hacer esta conexión, use un manguito
aislante contraíble para cubrir los cables
expuestos que sobresalen del terminal.
NOTAS:
• Use sólo los tornillos incluidos.
• Por razones de seguridad, conecte los cables de
a batería al final.
• Para evitar la desconexión de los alambres o la
caída de la unidad, asegúrese de no coger los
alambres para transportar la unidad.
7 – 10 mm (9/32" – 3/8")
Lead end side of the product/
Côté extrémité du conducteur du produit/
Extremo del conductor del producto
Screw/Vis/Tornillo
Lead/Conducteur/Alambre
Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal del conductor
Fig. 5
Fig. 6